Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2012 | 9 | 41-54

Article title

UKRAIŃSKIE KARY W PRAWIE KARNYM W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK POLSKI

Content

Title variants

EN
TRANSLATION OF UKRAINIAN CRIMINAL PENALTIES INTO POLISH

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Sąsiedztwo Polski i Ukrainy, rozwijająca się współpraca, również w zakresie pomocy prawnej pomiędzy organami wymiaru sprawiedliwości, powoduje rosnące zapotrzebowanie na tłumaczenia tekstów prawnych z dziedziny prawa karnego. Ze względu na brak pomocy naukowych poruszających problematykę ukraińskiej terminologii prawniczej, w tym systemu kar Ukrainy, tłumacz stoi przed trudnym wyzwaniem polegającym na badaniu aktów prawnych obu państw, ich interpretacji i wyborze ostatecznego wariantu tłumaczenia. Niniejsze opracowanie stanowi omówienie dwunastu rodzajów kar, przewidzianych w prawie karnym Ukrainy, w kontekście problematyki tłumaczenia tekstów prawnych na język polski. Zestawiając przepisy ukraińskie i polskie, dotyczące różnorodnych gałęzi prawa, wyjaśnione zostały kwestie problematyczne w procesie tłumaczenia ukraińskich terminów dotyczących kar kryminalnych, a także przedstawione zostały propozycje ich prawidłowego przekładu.
EN
The bonds between Ukraine and Poland, developing collaboration also within the framework of mutual legal assistance between justice departments cause growing demand for legal translations in the field of criminal law. The absence of legal dictionaries and academic papers about Ukrainian legal terminology and the system of penalties in Ukraine leads to difficulties connected with providing equivalents by comparing parallel texts of statutes of these two countries. This paper analyses twelve types of penalties, regulated by criminal law of Ukraine, in the context of translation problems encountered in Ukrainian-Polish translation of legal texts. After presenting a brief comparison of Ukrainian and Polish regulations in different fields of law, the authors discuss the problematic issues connected with translation of the Ukrainian names of penalties, and also provide recommendations how to translate those terms effectively.

Year

Volume

9

Pages

41-54

Physical description

Dates

published
2012-03-15

Contributors

  • Katedra Prawa Karnego Instytutu Wymiaru Sprawiedliwości, Krakowska Akademia im. A. F. Modrzewskiego ul. Żeromskiego 5/8, 35-001 Rzeszów
  • Katedra Prawa Karnego Instytutu Wymiaru Sprawiedliwości, Krakowska Akademia im. A. F. Modrzewskiego ul. Żeromskiego 5/8, 35-001 Rzeszów

References

  • Gryŝuk, V. K. 2006. Krymіnаl’nе Prаvо Ukrаїny – zаgаl’nа čаstynа, Kyїv: Vydаvnyčyj Dіm „Іn Ûrе”.
  • Bаžаnоv, M. І. (rеd.) 2005. Krymіnаl’nе Prаvо Ukrаїny – zаgаl’nа čаstynа. Kyїv – Hаrkіv: Ûrіnkоn Іntеr – Prаvо.
  • Mеl’nyk, M. І. (rеd.) 2004. Krymіnаl’nе Prаvо Ukrаїny (zаgаl’nа čаstynа). Kyїv: Ûrydyčnа dumkа.
  • Kuznеcоv, V. О. і Strеl’byc’kyj M. P. і Gіžеvs’kyj V. K. 2005. Krymіnаl’nе Prаvо Ukrаїny – zаgаl’nа і оsоblyvа čаstynа. Kyїv: Іstynа.
  • Mеl’nyk, M. І. (rеd.) 2007. Nаukоvо – prаktyčnyj kоmеntаr Krymіnаl’nоgо kоdеksu Ukrаїny. Kyїv: Ûrydyčnа dumkа.
  • Аndrušk, P. P. (rеd.) 2009. Nаukоvо – prаktyčnyj kоmеntаr dо Krymіnаl’nоgо kоdеksu Ukrаїny v dvоh tоmаh. Kyїv: Kаnnоn А.S.K.
  • Nоr, V. T. (rеd.) 2002. Prоkurоrs’kyj nаglâd v Ukrаїnі, L’vіv: Trіаdа plûs.
  • Sаvčеnkо, А. V. i Kuznеcоv V. V. i Štаn’kо О. F. 2005. Sučаsnе krymіnаl’nе prаvо Ukrаїny, Kyїv: Pаlyvоdа А.V.
  • Sеlеc’kyj, S. І. 2007. Krymіnаl’nе Prаvо Ukrаїny – zаgаl’nа čаstynа, Kyїv: CUL.
  • Šеm’âkоv, О. P. i Hоhlоvа І. V. 2006. Krymіnаl’nе Prаvо Ukrаїny – zаgаl’nа čаstynа, Kyїv: CNL.
  • Hаvrаnûk, M. І. 2004. Dоvіdnyk z оsоblyvої čаstyny krymіnаl’nоgо kоdеksu Ukrаїny. Kyїv: Іstynа.
  • Akty prawne
  • Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 22 lipca 2011 r. w sprawie organizowania prac społecznie użytecznych (Dz.U. nr 155 poz. 921).
  • Rozporządzenie Prezesa Rady Ministrów z dnia 16 stycznia 2007 r. w sprawie określenia stanowisk urzędniczych, wymaganych kwalifikacji zawodowych, stopni służbowych urzędników służby cywilnej, mnożników do ustalania wynagrodzenia oraz szczegółowych zasad ustalania i wypłacania innych świadczeń przysługujących członkom korpusu służby cywilnej (Dz. U. nr 12, poz. 79).
  • Ustawa z dnia 21 listopada 1967 r. o powszechnym obowiązku obrony Rzeczypospolitej Polskiej (Dz. U. nr 241, poz. 2416).
  • Ustawa z dnia 27 lipca 2001 r. o służbie zagranicznej (Dz.U. nr 128, poz. 1403).
  • Ustawa z dnia 31 sierpnia 2011 r. o zmianie ustawy – Kodeks wykroczeń (Dz.U. nr 224 poz. 1340).
  • Ustawa z dnia 6 czerwca 1997 r. Kodeks karny (Dz.U. nr 88 poz. 553).
  • Ustawa z dnia 6 czerwca 1997 r. Kodeks karny wykonawczy (Dz.U. nr 90 poz. 557).
  • Ustawa z dnia 6 kwietnia 1990 r. o Policji (Dz. U. Nr 30, poz. 179).
  • Zakon Ukrаїny «Prо vіjs’kоvyj оbоv'âzоk і vіjs’kоvu službu» (VVR 1992, N 27, st. 385).
  • Zakon Ukrаїny «Prо dеržаvnu službu» vіd 16 grudnâ 1993 r. (VVR 1993, N 52, st. 490).
  • Zakon Ukrаїny «Pro prokuraturu» (VVR 1991, N 53, st. 793).
  • Zakonu Ukrаїny «Pro prokuraturu» (VVR 1991, N 53, st. 793).
  • Krymіnаl’nyj kоdеks Ukrаїny (VVR 2001, N 25-26, st. 131).
  • Krymіnаl’nо-vykоnаvčyj kоdеks Ukrаїny (VVR 2004, N 3-4, st. 21).
  • Pоstаnоvа Plеnumu Vеrhоvnоgо Sudu Ukrаїny vіd 24 žоvtnâ 2003 r. №7 «Prо prаktyku pryznаčеnnâ sudаmy krymіnаl’nоgо pоkаrаnnâ» (іz zmіnаmy, vnеsеnymy zgіdnо z pоstаnоvаmy Plеnumu Vеrhоvnоgо Sudu Ukrаїny № 18 vіd 10 grudnâ 2004 r., № 8 vіd 12 čеrvnâ 2009 r. tа № 11 vіd 6 lystоpаdа 2009 r.).
  • Ukаz Prеzydеntа Ukrаїny «Prо Pоlоžеnnâ prо dyscyplіnаrnyj bаtаl’jоn u Zbrоjnyh Sylаh Ukrаїny» vіd 5 kvіtnâ 1994 rоku N 139/94.
  • Słowniki
  • Domagalski, Stanisław. 2008. Wielki słownik polsko-ukraiński, ukraińsko-polski z rozszerzoną terminologią biznesu. Warszawa: Wydawnictwo Rea.
  • Iwczenko, Anatol. 2003. Słownik ukraińsko-polski. Lublin: UMCS.
  • Jurkowski, Marian i Nazaruk Bazyli. 1998. Mały słownik ukraińsko-polski polsko-ukraiński. Warszawa: WSiP.
  • Sobol, Elżbieta (ed.) 2003. Nowy słownik języka polskiego, Warszawa: PWN.
  • Bаčyns’kyj, D. V. i Zаdnіprânа А. B. i Hоtyns’kа M. M. 2006. Pol’s’ko-ukraïns’kyj tа ukraïns’ko-pol’s’kyj slovnyk. Kyїv: Čumаc’kyj Šlâh.
  • Gоnčаrеnkо, V. G. (rеd.) 2004. Ûrydyčnі tеrmіny. Tlumаčnyj slovnyk. Kyїv: Lybіd’.
  • Mаlеc’kа, A, Lаndоvs’kі Z. 2004. Pol’s’ko-ukraïns’kyj ukraïns’ko-pol’s’kyj slovnyk, Kyїv: Іrpіn’: VTF «Pеrun».
  • Rіgеr, Â., Dеms’kа-Kul’čyc’kа О. 2007. Ukraïns’ko-pol’s’kyj tеmаtyčnyj slovnyk. L’vіv: Vydаvnyctvо UKU.
  • Strіlеc’, N. (rеd.) 2000. Slovnyk zakonоdаvčyh tеrmіnіv. Kyїv: Оsnоvа.
  • Šеmšučеnko, Û. S. (rеd.) 2007. Velykyj encyklopedyčnyj jurydyčnyj slovnyk. Kyїv: «Ûrydyčnа dumkа».
  • Âcenko, І. S. (rеd.) 2004. Terminologičnyj slovnyk ukraïns’ko-pol’s’kyj, pol’s’ko-ukraïns’kyjpravo, finansy, ekonomika, torgivlâ. Kyїv: «Škоlа».
  • Strony www: Serwis SłuŜby Cywilnej http://www.dsc.kprm.gov.pl/strona.php?id=32&id2=20
  • (data dostępu: 26 czerwca 2011 r., godz. 13:30).

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_cl_2012_09_03
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.