Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 23 | 99-117

Article title

Wyobraźnia badacza – od serii przekładowej do serii recepcyjnej

Authors

Content

Title variants

EN
Researcher’s imagination – from translation series to reception series

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The author addresses the problem of translation series, demonstrating that the rich tradition of creating and researching such series focused mainly on structural and model analyses, and usually isolated translations from other reception phenomena related to a foreign text in a national culture. By shifting the attention from translation-only studies to research in a wider scope of reception of a foreign text, such as intertextual relations of originals/translations with national literature/ culture, comments, and the work performed around a foreign text and its translation (e.g. convention of an editing series, anthology editing, canon creation), the author proposes to introduce three complementary notions: translation series, textualisation series, reception series. The author also discusses the proposals on specific examples derived from the Polish reception of Walt Whitman’s poetry.

Year

Issue

23

Pages

99-117

Physical description

Dates

published
2014-01-01

Contributors

author
  • Uniwersytet Szczeciński. Zakład Kulturoznawstwa i Komparatystyki

References

  • Atheno É., Bronson-Ba B.rtlett, Whitman futur, ou l’avenir à venir: „Poets to Come” in French Translation, http://www.whitmanarchive.org/published/foreign/poets/french/intro.html, dostęp: 8 stycznia 2014.
  • Balcerzan E., Jeszcze o sprawie serii translatorskiej („Majakowski pisał…”), w: idem, Literatura z literatury (strategie tłumaczy), Katowice 1998.
  • Bieszczadowski M., Wiatr od Hudsonu, „Dziś i jutro” 1955, nr 14.
  • Brzostowska-Tereszkiewicz T., Komparatystyka literacka wobec translatologii. Przegląd stanowisk badawczych,„Przestrzenie Teorii” 2004, nr 3/4.
  • Kołodziejczyk E., Poezja w poszukiwaniu intymności, „Teksty Drugie” 2008, nr 3.
  • Lefevere A., What Is Written Must Be Rewritten, Julius Caesar: Shakespeare, Voltaire, Wieland, Buckingham. Second Hand: Papers on the Theory and Historical Study of Literary Translation, „ALW Cahier” 1985, nr 3.
  • Lefevere A., Why Waste Our Time on Rewriters? The Trouble with Interpretation and the Role of Rewriting in an Alternative Paradigm, w: The Manipulation of Literature. Studies
  • in Literary Translation, red. T. Hermans, London – Sydney 1985.
  • Legeżyńska A., Tłumacz i jego kompetencje autorskie, Warszawa 1999.
  • Milosz C., The Collected Poems, 1931–1987, New York 1988.
  • Miłość jest wszystkim, co istnieje. Antologia w wyborze i przekładzie Stanisława Barańczaka, Poznań 1992.
  • Od Chaucera do Larkina. 400 nieśmiertelnych wierszy 125 poetów anglojęzycznych w 8 stuleci; tłum., wybór, oprac. S. Barańczak, Kraków 1993.
  • Od Walta Whitmana do Boba Dylana. Antologia poezji amerykańskiej, tłum., oprac. S. Barańczak, Kraków 1998.
  • Skwara M., „Barbaric yawp” in Polish, „Rocznik Komparatystyczny” 2013, nr 4.
  • Skwara M., „Polski Whitman”. O funkcjonowaniu poety obcego w kulturze narodowej,
  • Kraków 2010.
  • Skwara M., Stara i nowa komparatystyka literacka, w: Komparatystyka dla humanistów, red. M. Dąbrowski, Warszawa 2011.
  • Skwara M., The Reception of Literary Works in Literary Works: On the Role of Intellectuals, w: Beyond Binarisms. Discontinuities and Displacements: Studies in Comparative Literature, red. E.F. Coutinho, Rio de Janeiro 2009.
  • Szuba A., Posłowie, w: W. Whitman, Pieśń o sobie, wybór, tłum., posłowie A. Szuba, Kraków 1992.
  • Whitman W., Kim ostatecznie jestem. Poezje wybrane, tłum., wprow. K. Boczkowski, Kraków 2003.
  • Żeromski S., Dzieje grzechu, w: idem, Dzieła, t. 7: Powieści, Warszawa 1956.
  • Skwara M., Intertekstualność a interkulturowość – perspektywa filologiczna, w: Polonistyka bez granic, red. R. Nycz, W. Miodunka, T. Kunz, t. 1, Kraków 2010.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_pspsl_2014_23_6
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.