PL
Ponad 25 lat temu Papieska Komisja Biblijna wydaa dokument pod tytuem „Interpretacja Pisma witego w Kociele”. Zosta on powicony ówczesnym naukowym kwestiom hermeneutyczno- egzegetycznym. Niemniej jednak duszpasterska strona tego zagadnienia nie zostaa pominita. Duszpasterze powinni take w dostpny sposób przyblia Pismo wite wszystkim wiernym (rozdz. IV, art. C, nr 3). Ale jak to zrealizowa praktycznie? Dokument nie rozwija szczegóowo tego tematu. Niniejszy artyku podejmuje dane wezwanie, przedstawiajc gówne hermeneutyczno- -biblijne zasady Kocioa Katolickiego „jzykiem prostaczków” (Mt 11,25).
EN
Almost 25 years ago, the Pontifical Biblical Commission issued the document “The Interpretation of the Bible in the Church”. It dealt with various at that time current hermeneutical and exegetical questions, especially on the scientific level. However, the pastoral ministry side of this matter was not excluded. The pastors - as the document states - should also bring the Scriptures for the faithful in a comprehensible way (Chap. IV, Art. C, No. 3). But how to do it practically? The document does not expand this thread. This article is a small contribution to the topic. In it, the main hermeneutical prin- ciples of the Catholic Church for reading the Bible in the language of infants (Mt 11,25) are presented.