Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 14 | 29 | 73-85

Article title

Performing Shakespeare in Contemporary Japan: The Yamanote Jijosha’s The Tempest

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
In considering the Yamanote Jijosha’s The Tempest, this paper explores the significance of performing Shakespeare in contemporary Japan. The company’s The Tempest reveals to contemporary Japanese audiences the ambiguity of Shakespeare’s text by experimenting with the postdramatic and a new acting style. While critically pursuing the meaning and possibility of theatre and performing arts today, this version of The Tempest powerfully presents a critical view of the blindness and dumbness of contemporary Japan, as well as the world represented in the play.

Year

Volume

14

Issue

29

Pages

73-85

Physical description

Dates

published
2016-12-30

Contributors

author
  • Tokyo Woman’s Christian University

References

  • Dymkowski, Christine, ed. Shakespeare in Production: The Tempest. Cambridge, UK: Cambridge UP, 2000.
  • Eglinton, Mika. “Performing Constraint through Yojohan: Yamanote Jijosha’s Titus Andronicus.” Shakespeare Studies 49 (2012): 12–28.
  • Hamana, Emi. “Contemporary Japanese Responses to Shakespeare: Problems and Possibilities.” Theatre International: East-West Perspectives on Theatre: Essays on the Theory and Praxis of World Drama, Vol.V. Shakespeare Special Number. Kolkata, India: Avantgarde Press, 2012. Ed. Tapu Biswas, Amitava Roy, and Subir Dhar. 11-25.
  • Hamana, Emi. “This Is, and Is Not Shakespeare: A Japanese-Korean Transformation of Othello.” Alicante Journal of English Studies 25 (2012): 179–191.
  • Heijes, Coen. “The Multiple Faces of a Multicultural Society. Theatre Review. The Tempest. Dir. Janice Honeyman. The Baxter Theatre Centre (Cape Town, South Africa) and the Royal Shakespeare Company (Stratford-upon-Avon, United Kingdom).” Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 8 (2012): 139–142.
  • Kawachi, Yoshiko. “Shakespeare’s History Plays in Japan.” Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 3 (2006): 45–55.
  • Kennedy, Dennis and Yong Li Lan, eds. Shakespeare in Asia: Contemporary Performance. Cambridge, UK: Cambridge UP, 2010.
  • Kishi, Tetsuo and Graham Bradshaw. Shakespeare in Japan. London, UK: Continuum, 2005.
  • Krzyzanowski, Jerzy R. “Witold Gombrowicz”. Encyclopædia Britannica. 2015. Encyclopædia Britannica Inc. 1 Mar. 2015. http://www.britannica.com
  • Maniutiu, Mihai. “Magic in Theatre.” Trans. Cipriana Petre. Performance Studies: Key Words, Concepts and Theories. Ed. Bryan Reynolds. New York, USA: Palgrave, 2014. 244–47.
  • Minami, Ryuta, Ian Carruthers and John Gilles, eds. Performing Shakespeare in Japan. Cambridge, UK: Cambridge UP, 2001.
  • Motohashi, Tetsuya. “An Unawakened Nightmare, the Repetition of a Written Language, or the Bermuda Triangle: A Review of the Yamanote Jijosha’s The Tempest.” Trans. Emi Hamana. Theatre Arts 31 Jan. 2015. 1 Feb. 2015. http://theatrearts.aict-iatc.jp
  • Nolans. Best of Best. Tokyo, Japan: Sony Music Direct (Japan) Inc. 2007.
  • Reynolds, Bryan and Ayanna Thompson. “Inspriteful Ariels: Transversal Tempests.” Performing Transversally: Reimaging Shakespeare and the Critical Future. Ed. Bryan Reynolds. New York, USA: Palgrave, 2003.
  • Reynolds, Bryan, ed. Performance Studies: Key Words, Concepts and Theories. New York, USA: Palgrave, 2014.
  • Sasayama, Takashi, J.R. Mulryne and Margaret Shewring, eds. Shakespeare and the Japanese Stage. Cambridge, UK: Cambridge UP, 1998.
  • Shakespeare, William. Hamlet. The Arden Shakespeare. Ed. Harold Jenkins. Walton-on-Thames Surrey, UK: Thomas Nelson and Sons, 1997. 161-419.
  • Shakespeare, William. The Tempest. The Arden Shakespeare. Eds. Virginia Mason Vaughan and Alden T. Vaughan. Walton-on-Thames Surrey, UK: Thomas Nelson and Sons, 1999. 139-286.
  • Trivedi, Poonam and Minami Ryuta, eds. Re-playing Shakespeare in Asia. London, UK: Routledge, 2010.
  • Worthen, W. B. Shakespeare Performance Studies. Cambridge: Cambridge UP, 2014.
  • Wright, Laurence. “Interrogating the Spread of Shakespeare.” Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 8 (2012): 5-18.
  • Yamanote Jijosha. 25 Feb. 2015. http://www.yamanote-j.org
  • Yasuda, Masahiro. “Director’s Note.” Programme of The Tempest. Tokyo, Japan: Theatre East, Tokyo Metropolitan Theatre, January 2015.
  • Yasuda, Masahiro. “Talk with Yasuda by Manabu Noda and Emi Hamana.” Shukan Dokushojin [Weekly Reader] 23 May 2014: 4–5.
  • Yasuda, Masahiro. “Yojohan: Japan is Right There.” Trans. Kei Hibino and Mao Naito. Yamanote-Jijosha 1984-. Tokyo, Japan: Yamanote Jijosha, 2004. 25.
  • Yasuda, Masahiro. Yamanote Jijosha 1984-. Tokyo, Japan: Yamanote Jijosha, 2004.
  • Yasuda, Masahiro. “On The Tempest.” 18 Dec. 2014. Personal e-mail.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_1515_mstap-2016-0017
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.