Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 1 | 311-334

Article title

Centenarian Weird Fiction from Providence in Contemporary Poland. Translational Models and the Reception of Short Stories by Howard Phillips Lovecraft – the Case Study of Dagon

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
The article discusses the conventional models and translation techniques, which are most common among the Polish translators of the weird fiction by Howard Phillips Lovecraft. The proposed classification of such models, aimed at either “popularisation,” “stereotypisation” or “revision” of Lovecraft’s short stories, presents the impact of extra-textual factors (vision of the writer, target group of readers, cultural and political influences) on the content, language and style of translated works by the American author. The comparative analysis takes into consideration one of the early short stories by Lovecraft, Dagon (1917), and its Polish versions by Arnold Mostowicz (1973), Robert Lipski (1994) and Maciej Płaza (2012).

Year

Issue

1

Pages

311-334

Physical description

Dates

published
2021-02-21

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_15584_tik_spec_eng_2020_17
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.