The article is devoted to some aspects of the impact on the Russian language picture of the world of Polish borrowings as a result of contact between the Russian and Polish peoples.
Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л., Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования, Л.,1972.
Богданович Г.Ю., Культурология, лингвокультурология, этнопсихолингвистика vs полилингвокультурология // Культура народов Причерноморья: [научн. журнал] 2002, № 34, С. 17–25.
Булаховский Л.А., Исторический комментарий к русскому литературному языку, Киев 1953.
Гадимова Д.А., Семантико-грамматическая и стилистическая адаптация полонизмов в русском литературном языке XIX–ХХ вв. Автореф. дис... канд. филол. наук, Баку 2014.
Милейковская Г., Польские заимствования в русском литературном языке XV–XVIII в., Warszava 1984.
Мокиенко В.М., Давайте говорить правильно! Трудности современной фразеологии. Краткий словарь справочник, СПб. 2003.
Николаева Е.К., Польский след в русской фразеологии и паремиологии // Литературная и диалектная фразеология: история и развитие (Пятые Жуковские чтения): в 2, т. 1, НовГУ им. Ярослава Мудрого. Великий Новгород 2011, С. 184–188.
Сепир Э., Избранные труды по языкознанию и культурологии, М. 1993.
Хлебда В., Бытуют ли в русском языке польские крылатые слова? // Rossica Olomucensia XXXVIII (zarok 1999), Olomouc 2000.
Большой толковый словарь донского казачества, М.: Русские словари-Астрель-АСТ 2003.
Гулиева Л.Г., Мамедбейли Ф.А., Гейдарова Э.А., Керимова Г.О., Словарь русского островного говора Азербайджана, Баку 2005.
Ефремова Т.Ф., Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный, М.: Русский язык, 2000. Электронный ресурс: https://www.efremova.info.
Фасмер М., Этимологический словарь русского языка, В 4-х т. М. 1986. Электронный ресурс: https://www.endic.ru/fasmer/Zraz-4783.html
Черных П.Я., Историко-этимологический словарь русского языка, В 2-х т., М. 2002.