Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2022 | 70 | 5 Zeszyt specjalny | 59-75

Article title

Vondel of Lope de Vega? Over Spaans toneel en Nederlandse actrices

Authors

Content

Title variants

PL
Vondel czy Lope de Vega? O teatrze hiszpańskim i niderlandzkich aktorkach
EN
Vondel or Lope de Vega? On Spanish Theather and Dutch Actresses

Languages of publication

Abstracts

PL
Autorka artykułu na podstawie rachunków zarejestrowanych w archiwach analizuje popularność najważniejszych sztuk wystawianych na deskach Amsterdamse Schouwburg w latach 1650-1670. Najnowsze badania nad historią teatru niderlandzkiego oraz nad Amsterdamse Schouwburg pokazują, że ówczesna publiczność stawiała międzynarodowy i zróżnicowany gatunkowo repertuar wyżej nad klasyczne tragedie biblijne, które zapisały się w historii literatury. Wśród preferowanej twórczości znajdowały się tłumaczenia komedii hiszpańskich, które od połowy XVII w. przyciągały do teatru tłumy. Widzowie z entuzjazmem przyjmowali zarówno same spektakle, jak i ważne role odgrywane w nich przez kobiety. Miało to poważne konsekwencje dla personelu teatru, ponieważ po raz pierwszy konieczne się stało zatrudnienie aktorek. W amsterdamskim teatrze stały się one wszechstronnymi diwami o wielkim wyczuciu dramatu, przyciągającymi publiczność, która przychodziła specjalnie po to, by ujrzeć je na scenie. Autorka wskazuje na konieczność dalszych badań nad tym zagadnieniem.
EN
This article examines the popularity of the most important plays performed in the Amsterdamse Schouwburg between 1650 and 1670 on the basis of the receipts recorded in the archives. This recent research into Dutch theatre history and the Amsterdamse Schouwburg shows that the public enjoyed a repertoire that was much more international and multifaceted than just the classic Biblical tragedies mentioned in the literary histories. From the mid-seventeenth century, it was the translations of Spanish comedias that attracted a large audience. People enjoyed both the spectacle and the important roles for women. This had major consequences for the Schouwburg’s staff, because, for the first time, actresses had to be hired. These Dutch actresses were versatile divas with a great sense of drama, and the audience came especially to see them. Further research into this topic is recommended. Keywords: theatre history; Amsterdamse Schouwburg; Spanish theatre; Lope de Vega; actresses; Ariana van den Bergh; Susanna van Lee
NL
Het artikel onderzoekt de populariteit van de belangrijkste in de Amsterdamse Schouwburg tussen 1650 en 1670 opgevoerde stukken aan de hand van de recettes die zijn genoteerd in de archiefstukken. Uit dit recente onderzoek naar de Nederlandse theatergeschiedenis rondom de Amsterdamse Schouwburg blijkt dat het toenmalige publiek in groten getale genoot van een repertoire dat veel internationaler en veelvormiger was dan alleen de klassieke Bijbelse tragedies die in de literatuurgeschiedenissen staan vermeld. Het waren vertalingen van Spaanse comedias die vanaf het midden van de zeventiende eeuw volle zalen trokken. De toeschouwers kwamen af op veel spektakel en belangrijke rollen voor vrouwen. Dit had grote gevolgen voor het personeel van de Schouwburg, want er moesten voor het eerst actrices worden ingehuurd. Deze Nederlandse actrices waren veelzijdige diva’s met veel gevoel voor drama. Het publiek kwam speciaal om hen te zien. Verder onderzoek is noodzakelijk.

Year

Volume

70

Pages

59-75

Physical description

Dates

published
2022

Contributors

  • Leiden University, Netherlands

References

  • Blom, Frans. Podium van Europa. Creativiteit en ondernemen in de Amsterdamse Schouwburg van de zeventiende eeuw. Querido, 2021.
  • Blom, Frans, en Olga van Marion. Spaans toneel voor Nederlands publiek. Verloren, 2021. Zeven Provinciën Reeks.
  • Marion, Olga van. Gouden diva’s. De eerste Nederlandse actrices en hun sporen in de literatuur. Primavera Pers, 2021. Bert van Selm-lezing.
  • Marion, Olga van, en Tim Vergeer. ‘Spain’s dramatic conquest of the Dutch Republic. Rodenburgh as a literary mediator of Spanish theatre’. De Zeventiende Eeuw, vol. 32, 2016, pp. 40-60.
  • Rodenburgh, Theodore. Casandra Hertoginne van Borgonie, en Karel Baldeus. Treur-bly-eynde-Spel. Amsterdam: voor Cornelis van der Plasse, 1617. Transcriptie in CENETON.
  • Serwouters, Johannes. Hester, oft Verlossing der jooden. Amsterdam: Jacob Lescailje, 1659. Transcriptie in CENETON.
  • Vergeer, Timothy Vergeer. The Theatre of Emotions. The Success of Spanish Drama in the Low Countries (1617–1672). Proefschrift Universiteit Leiden, 2022.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
31342734

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_18290_rh22705sp-4
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.