Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2000 | 2 | 117-128

Article title

Tyger, Tygrys i Тигр – o dzikim zwierzu i jego twórcach-stwórcach

Authors

Content

Title variants

RU
Tyger, Tygrys и Тигр - дикий зверь и его создатели-созидатели

Languages of publication

Abstracts

RU
В 1990 г. Станислав Баранчак предложил переводить текст и рассматривать перевод с учетом его „семантической доминанты”. Проанализировав несколько стихотворных переводов с английского на польский язык он дал свои польские варианты этих текстов, среди которых был и перевод стохотворения Вильяма Блейка The Tyger. В статье Tyger, Tygrys и Тигр - дикий зверь и его создатели-созидатели предлагается анализ перевода этого же стихотворения на русский язык (перевод Самуила Маршака), в контексте сохранения „семантической доминанты”, которую для данного текста С. Баранчак определил как „симметрию ужаса”. В заключение Автор дает свой перевод произведения английского поэта на польский язык.

Year

Issue

2

Pages

117-128

Physical description

Dates

published
2000

Contributors

  • Uniwersytet Łódzki

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
22638881

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_18778_1427-9681_02_09
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.