Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2022 | Special Issue | 16 | 203-215

Article title

Zarządzanie terminologią w ramach kierunku studiów „Lingwistyka w komunikacji specjalistycznej”

Content

Title variants

EN
Terminology Management in the MA “Linguistics in Specialised Communication”

Languages of publication

Abstracts

EN
The present paper is an attempt to discuss the issue of terminology management as a part of the translator or LSP training process as well as methods for its implementation in the MA programme “Linguistics in Specialised Communication”. The paper outlines the curricular approach to the teaching of terminology management through the delivery of a theoretical and a practical module. The latter includes three elements: conventional terminology work, terminology management and the integration of term bases prepared or made available in the process of translation with the aid of the TMS and CAT tools. The practical work was based on small and medium-sized terminology projects carried out by university students.

Year

Volume

Issue

16

Pages

203-215

Physical description

Dates

published
2022

Contributors

References

  • Arntz, Reiner, Heribert Picht, Klaus-Dirk Schmitz (2014) Einführung in die Terminologiearbeit. Hildesheim: Georg Olms Verlag.
  • Bednarek, Adam, Joanna Drozdz (2015) „Translation in Digital Space: Machine Translation, CAT and Localization”. [W:] Lukasz Bogucki, Stanislaw Gozdz-Roszkowski, Piotr Stalmaszczyk (red.) Ways to Translation. Lódz: Wydawnictwo Uniwersytetu Lódzkiego; 207–226.
  • Bogucki, Lukasz (2009) Tlumaczenie wspomagane komputerowo. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Bogudzinski, Jacek, Konrad Buczkowski, Andrzej Kaznowski (2013) Wzory umów i pism / Compendium of Legal Templates. Warszawa: C.H. Beck.
  • Cabré, M. Teresa ([1992] 1999) [La Terminologia. La teoria, els mètodes, les aplicacions. Barcelona, Emúries]. Juan C Sager (red.) Terminology. Theory, methods and applications Przelozyla na jezyk polski Janet Ann DeCesaris). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • DIN 2342:2011-08 (2011) Begriffe der Terminologielehre.
  • Drewer, Petra, Klaus-Dirk Schmitz (2017) Terminologiemanagement. Grundlagen – Methoden – Werkzeuge. Berlin, Heidelberg: Springer.
  • Dybiec-Gajer, Joanna (2013) Zmierzyc przeklad? Z metodologii oceniania w dydaktyce przekladu pisemnego. Kraków: Universitas.
  • Felber, Helmut, Gerhard Budin ([1989] 1994) [Terminologie in Theorie und Praxis. Tübingen, Gunter Narr Verlag.] Teoria i praktyka terminologii. Przelozyla na jezyk polski Czeslawa Schatte. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
  • Fluthwedel, Andrea (2017) „Vorwort”. [W:] Klaus-Dirk Schmitz (red.) Normen für Übersetzer und technische Redakteure. Berlin i in.: Beuth Verlag; VII.
  • Gajewska, Elzbieta, Magdalena Sowa, Joanna Kic-Drgas (2020) Filologia wobec wyzwan komunikacji specjalistycznej. Od wspólpracy z biznesem po ksztalcenie nauczycieli. Poznan: Wydawnictwo Naukowe UAM.
  • Goscinski, Jan (2018) „Zródla niepowodzen na egzaminie na tlumacza przysieglego z perspektywy egzaminatora”. [W:] Rocznik Przekladoznawczy. T. 13; 47–65.
  • Grucza, Franciszek (1991a) „Wstep”. [W:] Franciszek Grucza (red.) Teoretyczne podstawy terminologii. Wroclaw i in.: Ossolineum; 7–9.
  • Grucza, Franciszek (1991b) „Terminologia – jej przedmiot, status i znaczenie”. [W:] Franciszek Grucza (red.) Teoretyczne podstawy terminologii. Wroclaw i in.: Ossolineum; 11–44.
  • Grucza, Sambor (2004) Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego. Warszawa: Katedra Jezyków Specjalistycznych UW.
  • Lukszyn, Jurij (1993) Tezaurus terminologii translatorycznej. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Lukszyn, Jerzy, Wanda Zmarzer (2001) Teoretyczne podstawy terminologii. Warszawa: Katedra Jezyków Specjalistycznych UW.
  • Lukasik, Marek (2007) Angielsko-polskie i polsko-angielskie slowniki specjalistyczne (1990-2006). Analiza terminograficzna. Warszawa: Katedra Jezyków Specjalistycznych UW.
  • Makowski, Jacek (2018) „Planowanie kursu jezyka specjalistycznego na poziomie akademickim z uwzglednieniem specyfiki branzy nowoczesnych uslug dla biznesu Przykladowa dydaktyzacja autentycznych tekstów fachowych w zadaniach typu case study”. [W:] Agnieszka StawikowskaMarcinkowska, Beata Pawlikowska-Grzeszczakowska (red.) Jezyki specjalistyczne. Edukacja. Perspektywy. Kariera. Lódz: Primum Verbum; 52–76.
  • Mankowska, Agnieszka (2008) „Pakiet SDL Trados – narzedzia pomocne w pracy tlumacza”. [W:] Rocznik Przekladoznawczy. T. 3/4; 147–159.
  • Marschner, Harald (2007) Wzory umów i pism / Musterverträge und -schriftsätze. Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.
  • Nerlicki, Krzysztof (2003) „Wiedza deklaratywna i proceduralna w kontekscie rozwoju kompetencji translatorycznej”. [W:] Krzysztof Hejwowski (red.) Teoria i dydaktyka przekladu. Olecko: Wszechnica Mazurska; 211–222.
  • Nowicki, Witold (1986) Podstawy terminologii. Wroclaw: Ossolineum.
  • Picht, Heribert, Carmen Acuña-Partal (1997) „Aspects of Terminology Training”. [W:] Sue Ellen Wright, Gerhard Budin (red.) Handbook of Terminology Management. Volume 1. Basic Aspects of Terminology Management. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company; 305–321.
  • Pienkos, Jerzy (1993) Przeklad i tlumacz we wspólczesnym swiecie. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Piotrowska, Maria (2016) Proces decyzyjny tlumacza. Zarys metodyki nauczania przekladu. Warszawa: C.H. Beck.
  • Pisarska, Alicja, Teresa Tomaszkiewicz (1996) Wspólczesne tendencje przekladoznawcze. Poznan: Wydawnictwo Naukowe UAM.
  • Piwko, Lukasz (2012) Komputer w pracy tlumacza. Warszawa: Wydzial Lingwistyki Stosowanej UW.
  • PN-EN ISO 17100:2015 (2015) Uslugi tlumaczeniowe. Wymagania dotyczace swiadczenia uslug tlumaczeniowych.
  • Schmitz, Klaus-Dirk (2007) „Terminologiearbeit und Terminographie”. [W:] Karlfried Knapp (red.) Angewandte Linguistik. Tübingen. Basel: A. Francke Verlag; 457–478.
  • Sowa, Magdalena, Urszula Paprocka-Piotrowska (2003) „Kompetencja jezykowa a kompetencja zawodowa. Kilka uwag na temat ksztalcenia tlumaczy-neofilologów”. [W:] Piotr Mamet (red.) Jezyki specjalistyczne.
  • Zagadnienia dydaktyki i przekladu. Katowice: Slask; 223–230.
  • Swacha, Jakub (2014) „Zarzadzanie terminologia w organizacji: zakres, korzysci i wspomaganie komputerowe”. [W:] Bogdan Walczak, Agnieszka A. Niekrewicz, Jowita Zurawska-Chaszczewska (red.) Komunikacja w stechnicyzowanym swiecie. Wplyw postepu technicznego na jezyk i literature. Gorzów Wielkopolski: Wydawnictwo Naukowe PWSZ im. Jakuba z Paradyza; 55–69.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2231357

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_34616_ajmp_2022_16_17
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.