Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2022 | Special Issue | 18 | 177-190

Article title

The Intricacies of (Debatable) Humour in Advertising: A Cross-Cultural Standpoint

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

EN
Given the marked presence of humour in many areas of thought and language, as well as in people’s social, emotional, and aesthetic experiences, it comes as no surprise that humour studies are considered an interesting interdiscipline worth studying. This paper is, therefore, an attempt at joining three academic fields, namely advertising discourse, Cultural Linguistics, and humour studies. The author will enquire into the operation of (debatable) humour applied in multimodal advertising discourse. She will make the cultural aspect the focus of attention in order to highlight the role of cross-cultural differences in the perception of humour. Based on her previous studies (Stwora 2020a, 2020b) on attitudinal responses to controversial humorous ads in English, she will join in an exploratory discussion with a view to showing the ways in which ad reception may be influenced by the culture-specific force of humour. Working towards a more comprehensive outlook on humour in use in the context of advertising discourse, the present paper will start with a few words on humour in general and on debatable humour in ads. Then, the cultural side of humour will be discussed. Finally, the author will discuss her research from the cultural standpoint.

Year

Volume

Issue

18

Pages

177-190

Physical description

Dates

published
2022

Contributors

author
  • University of Silesia in Katowice, Poland
  • Sapienza University of Rome, Italy

References

  • Attardo, Salvatore (1994) Linguistic Theories of Humour. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
  • Barrie, Josh (2016) “9 Jokes You’ll Only Understand If You’re British.” [In:] indy100 from The Independent. [At:] https://www.indy100.com/showbiz/9-jokes-you-ll-only-understand-if-you-re-british-7294616 [date of access: 17 December 2021].
  • Borysławski, Rafał, Justyna Jajszczok, Jakub Wolff, Alicja Bemben (2016) “Wstęp.” [In:] Rafał Borysławski, Justyna Jajszczok, Jakub Wolff, Alicja Bemben (eds.) HistoRisus: historie śmiechu / śmiech [w] historii. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego; 7–10.
  • Bleichenbacher, Lukas (2008) Multilingualism in the Movies: Hollywood Characters and Their Language Choices. Tübingen: Francke Verlag.
  • Chen, Li-Chi Lee (2017) Taiwanese and Polish Humour: A Socio-Pragmatic Analysis. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Chłopicki, Władysław (1987) An Application of the Script Theory of Semantics to the Analysis of Selected Polish Humorous Short Stories. Unpublished M.A. Thesis. Purdue University, West Lafayette, IN.
  • Chłopicki, Władysław (2000) “Linguistic Analysis of Humour in Short Stories.” [In:] Stanisław Gajda, Dorota Brzozowska (eds.) Świat humoru. Opole: Drukarnia Wydawnictwa Św. Krzyża w Opolu; 513–524.
  • Chłopicki, Władysław (2006) “Humour and Cognition: Dynamics of Characters and Events.” [In:] Piotr Chruszczewski (ed.) Język a komunikacja. At the crossroads of linguistic sciences. Volume 10. Kraków: Tertium; 331–347.
  • Chłopicki, Władysław (2017) “Humor and Narrative.” [In:] Salvatore Attardo (ed.) The Routledge Handbook of Language and Humor. New York: Routledge; 143–157.
  • Davies, Christie (2012) Jokes and their Relations to Society. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
  • Dynel, Marta (2018) “Taking Cognisance of Cognitive Linguistic Research on Humour.” [In:] Marta Dynel (ed.) Review of Cognitive Linguistics (Special Issue: Issues in Humour Cognition). Vol. 16, No. 1; 1–18.
  • Forabosco, Giovannantonio (2008) “Is the Concept of Incongruity Still a Useful Construct for the Advancement of Humor Research?” [In:] Lodz Papers in Pragmatics. Vol. 4; 45–62.
  • Giora, Rachel (2003) On Our Mind: Salience, Context, and Figurative Language. Oxford and New York: Oxford University Press.
  • Grucza, Franciszek (1992) “Kulturowe determinanty języka oraz komunikacji językowej.” [In:] Franciszek Grucza (ed.) Język, kultura – kompetencja kulturowa. (Materiały z XIII Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW Zaborów, 5–8 listopada 1987). Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego; 9–70.
  • Gulas, Charles S., Marc G. Weinberger (2010) “That’s Not Funny Here: Humorous Advertising Across Boundaries.” [In:] Translation, Humour and the Media: Translation and Humour. Volume 2; 17–34.
  • Halvadia, Nirav, Vipul Patel, Shekha Patel (2011) “Shock Advertising and its Impact.” [In:] International Journal of Sales and Marketing Management. Volume 1, No. 1; 30–36.
  • Heredia, Roberto R., Anna B. Cieślicka (eds.) (2015) Bilingual Figurative Language Processing. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hofstede, Geert (2015) “National Differences in Communication Styles.” [In:] Władysław Chłopicki, Dorota Brzozowska (eds.) Culture’s Software: Communication Styles. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing; 1–14.
  • Huizinga, Johan [1938] (2007) Homo Ludens. Zabawa jako źródło kultury. Trans. Maria Kurecka, Witold Wirpsza. Warszawa: Wydawnictwo Aletheia.
  • Jacoby, Marcin (2018) Chiny bez makijażu. Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZA SA.
  • Jiang, Tonglin, Hao Li, Yubo Hou (2019) “Cultural Differences in Humor Perception, Usage, and Implications.” [In:] Frontiers in Psychology. Volume 10. [At:] https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2019.00123/full [date of access: 3 January, 2022].
  • Kecskes, Istvan (2015) “Intracultural Communication and Intercultural Communication: Are They Different?” International Review of Pragmatics. Volume 7, No. 2; 171–194.
  • Kępa, Marek (2012) “Rejtan – Jan Matejko.” [In:] #visual arts | Culture.pl. [At:] https://culture.pl/en/work/rejtan-jan-matejko [date of access: 18 December, 2021].
  • Kianbakht, Sajjad (2020) “Towards a Comprehensive Theory of Culturally Constructed Humour.” [In:] The European Journal of Humour Research. Volume 8, No. 2; 1–24.
  • Krikmann, Arvo (2006) “Contemporary Linguistic Theories of Humour.” [In:] Folklore. Electronic Journal of Folklore. Volume 33; 27–58.
  • Krikmann, Arvo (2009) “On the Similarity and Distinguishability of Humour and Figurative Speech.” [In:] TRAMES. Volume 13 (63/58), No. 1; 14–40.
  • LaTour, Michael S., Jeff Tanner (2006) “Comments – Fear appeals.” [In:] International Journal of Advertising. Volume 25, No. 3; 409–416.
  • Lewis, Richard D. (2006) When Cultures Collide. Leading Across Cultures. Boston, London: Nicolas Brealey Publishing.
  • Lidl Polska (2019) “Fin Carré Czekolada mleczna z całymi orzechami laskowymi.” Facebook. Published on April 17, 2019. [At:] https://www.facebook.com/lidlpolska/posts/2226671110731955/ [date of access: 18 December, 2021].
  • McKeown, Gary (2017) “Is There Such a Thing as a National Sense of Humour?” The Conversation: In-Depth Analysis, Research, News and Ideas from Leading Academics and Researchers. Published on May 4, 2017. [At:] https://theconversation.com/is-there-such-a-thing-as-a-national-sense-of-humour-76814 [date of access: 17 December, 2021].
  • Milner Davis, Jessica (2013) “Humour and Its Cultural Context. Introduction and Overview.” [In:] Jessica Milner Davis, Jocelyn Chey (eds.) Humour in Chinese Life and Culture: Resistance and Control in Modern Times. Hong Kong: Hong Kong University Press; 1–22.
  • Peck, Jason (2008) “Humour and Freedom of Speech.” Pro Humorist – Comedy Writing and Performance. Published on August 18, 2008. [At:] http://prohumorist.com/humour-and-freedom-of-speech/ [date of access: 2 July, 2020].
  • Peeters, Bert (2016) “Applied Ethnolinguistics.” [In:] International Journal of Language and Culture. Volume 3, No. 2; 137–160.
  • Pitrus, Andrzej (1999) Zrozumieć reklamę. Warszawa: ER.
  • Prodanović Stankić, Diana (2017) “Cultural Conceptualisations in Humorous Discourse in English and Serbian.” [In:] Farzad Sharifian (ed.) Advances in Cultural Linguistics. New York: Springer; 29–48.
  • Raskin, Victor (1985) Semantic Mechanisms of Humour. Dordrecht: Reidel.
  • Revi, Rohit (2014) “Understanding Obscenity and Offensive Humour: What's funny?” [In:] European Journal of Humour Research. Volume 2, No. 3; 98–114.
  • Sharifian, Farzad (2011) Cultural Conceptualisations and Language: Theoretical Framework and Applications. Amsterdam: John Benjamins.
  • Sharifian, Farzad (2015) “Cultural Linguistics: The Development of a Multidisciplinary Paradigm.” [In:] Language and Semiotic Studies. Volume 1, No. 1; 1–26.
  • Sharifian, Farzad (2017a) Cultural Linguistics: Cultural Conceptualisations and Language. Amsterdam: John Benjamins.
  • Sharifian, Farzad (2017b) “Cultural Linguistics: The State of the Art.” [In:] Farzad Sharifian (ed.) Advances in Cultural Linguistics. New York: Springer; 13–28.
  • Signs.pl (2006) “Medycyna jest sztuką - kampania klinik LUX MED.” Signs.pl: Polska Reklama i Poligrafia. Published on September 10, 2006. [At:] https://www.signs.pl/medycyna-jest-sztuka---kampania-klinik-lux-med,4429,artykul.html [date of access: 18 December, 2021].
  • Sinkeviciute, Valeria, Marta Dynel (2017) “Approaching Conversational Humour Culturally: A Survey of the Emerging Area of Investigation.” [In:] Language & Communication. Volume 55; 1–9.
  • Stwora, Anna (2020a) “The Thin Invisible Line – Between Funny and Distasteful Multimodal Advertising Discourse.” [In:] Marcin Kuczok, Anna Stwora, Mariola Świerkot (eds.) Explorations in Humor Studies: Humor Research Project. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing; 129–151.
  • Stwora, Anna (2020b) “Funny or Distasteful? A Cross-Cultural Perspective on Surprise and Humour in Multimodal Advertising.” [In:] The European Journal of Humour Research. Volume 8, No. 2; 113–128.
  • Stwora, Anna (2020c) Synergistic Application of Metaphorical and Humorous Elements in Polish and English Advertising Discourse. Unpublished doctoral dissertation. University of Silesia, Poland.
  • Stwora, Anna (2020d) “Sociopragmatic and Strategic Functions of Humour in Intercultural Business Contexts.” [In:] Urszula Michalik, Anna Stwora, Iwona Sznicer, Paweł Zakrajewski (eds.) Exploring Business Language and Culture. Cham: Springer; 143–156.
  • Torresi, Ira (2004) “Women, Water and Cleaning Agents. What Advertisements Reveal about the Cultural Stereotype of Cleanliness.” [In:] The Translator. Volume 10, No. 2; 269–289.
  • Torresi, Ira (2008) “Advertising: A Case for Intersemiotic Translation.” [In:] Meta. Volume 53, No. 1; 62–75.
  • Yule, George [1996] (2011) Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2233977

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_34616_ajmp_2022_18_13
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.