Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 29/3 | 177-193

Article title

Translating Polish Poetry into Scots: An Ethical Question

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

EN
Though ideally a translator should have a sound knowledge not only of the language of the source text but of the literary culture from which it has arisen, examples can readily be found of satisfactory poetic translations made by translators with little or no knowledge of the original language. Examples also abound of cases where an inadequate knowledge of the source language has led a translator into errors of interpretation, which may or may not be counterbalanced by felicities of expression in the target-language text. The author’s Scots translations of poems in Polish, a language of which he has only a rudimentary knowledge, are presented and examined as case-studies of the practical and ethical problems of translating from an imperfectly-known language.

Year

Issue

Pages

177-193

Physical description

Dates

published
2020

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
889038

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_7311_0860-5734_29_3_14
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.