Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 8 |

Article title

Procesy adaptacyjne w języku polskich migrantów w Wielkiej Brytanii

Content

Title variants

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
The author writes about the adaptation processes that occur in the language of Polish migrants who immigrated to the United Kingdom after 2004. One of the features of bilingual speech of Poles living and working in Britain are borrowings. Polish migrants willingly and spontaneously absorb the words and adapt them to the dialect of the Polish community. The borrowings become lexemes of the Polish community abroad as a result of the process of adaptation at different levels of the structure of language. The author discusses the graphical and morphological (inflectional and derivational) adaptation on the example of several dozen lexemes of the Polish community.

Keywords

Year

Issue

8

Physical description

Dates

published
2013-11-18

Contributors

References

  • Bednarczuk L., 1986, Pochodzenie i kariera przyrostka -ol, „Rocznik Naukowo-Dydaktyczny Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Krakowie”, z. 104, „Prace Językoznawcze”, t. V, s. 143– 150.
  • Decyk-Zięba W., 1990, Nazwy własne i wyrazy pochodne w dialektach polonijnych (geneza, zróżnicowanie i funkcjonowanie w przekazach), [w:] Język polski w świecie, red. W. Miodunka, Warszawa – Kraków, s. 263–279.
  • Dubisz S., 1981, Formy i typy funkcjonalnej adaptacji leksemów amerykańskoangielskich w dialekcie polonijnym Nowej Anglii (USA), [w:] Z badań nad językiem polskim środowisk emigracyjnych, red. S. Szlifersztejn, Wrocław.
  • Dubisz S., Sękowska E., 1990, Typy jednostek leksykalnych w socjolektach polonijnych (próba definicji i klasyfikacji), [w:] Język polski w świecie, red. W. Miodunka, Warszawa – Kraków, s. 217–233.
  • Grabias S., 1981, O ekspresywności języka. Ekspresja a słowotwórstwo, Lublin.
  • Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia, 1998, red. R. Grzegorczykowa, R. Laskowski, H. Wróbel, wyd. 2 zmienione, Warszawa.
  • Gruchmanowa M., 2003, Gwary w ojczyźnie i na obczyźnie, Poznań.
  • Grzegorczykowa R., 1979, Zarys słowotwórstwa polskiego. Słowotwórstwo opisowe, Warszawa.
  • Mańczak-Wohlfeld E., 1995, Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim, Kraków.
  • Mańczak-Wohlfeld E., 2008, Morfologia zapożyczeń angielskich w językach europejskich, „Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis”, nr 125, s. 113–120.
  • Morawski W., 1990, Zróżnicowanie semantyczne elementów leksykalnych o genezie angielskojęzycznej, występujących w dialektach polskich emigrantów w USA i w Kanadzie (na podstawie przekazów pamiętnikarskich), [w:] Język polski w świecie, red. W. Miodunka, Warszawa – Kraków, s. 235–249.
  • Sękowska E., 1987, Słowotwórstwo wyrazów polonijnych na tle sposobów adaptacji leksemów obcego pochodzenia w dialekcie polonijnym, „Poradnik Językowy”, z. 1, s. 54–60.
  • Sękowska E., 1994, Język zbiorowości polonijnych w krajach anglojęzycznych. Zagadnienia leksykalno-słowotwórcze, Warszawa.
  • Słownik języka polskiego PWN, 1992, red. M. Szymczak, t. 1–3, Warszawa.
  • Strybel M., 1990, Budowa morfologiczna i syntaktyczna polonijnych zapożyczeń leksykalnych, pochodzących z kompozycji amerykańsko-angielskich (klasyfikacja form i typów adaptacji), [w:] Język polski w świecie, red. W. Miodunka, Warszawa – Kraków, s. 251–262.
  • Wierzbicka A., 1990, Podwójne życie człowieka dwujęzycznego, [w:] Język polski w świecie, red. W. Miodunka, Warszawa – Kraków, s. 71–104.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-issn-2083-1765-year-2013-issue-8-article-5098
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.