Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Journal
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Year
2014
Volume
---
Issue
23
Identifiers
Cover
Volume contents
23
article:
Od redakcji
(
Jarzyna A.
,
Kovacheva A.
,
Kuczyńska-Koschany K.
,
Rajewska E.
,
Jaworski M.
,
Śniedziewski P.
), p. 7-9
article:
Zwoływanie wyobraźni
(
Balcerzan E.
), p. 13-25
article:
Wycieczki inferencyjne tłumacza z wyobraźnią w tle
(
Tokarz B.
), p. 29-48
article:
Obraz rzeczy – słowo – słowo Innego
(
Tabakowska E.
), p. 49-61
article:
Imagi-natio. Przekład a wspólnota wyobrażona
(
Bilczewski T.
), p. 63-77
article:
Wyobraźnia wyzwolona. Kubistyczny model przekładu literackiego
(
Brzostowska-Tereszkiewicz T.
), p. 79-98
article:
Wyobraźnia badacza – od serii przekładowej do serii recepcyjnej
(
Skwara M.
), p. 99-117
article:
Pan Kiehot Güntera Grassa w serii przekładowej. Naśladowanie, wyobraźnia, tłumaczenie
(
Wesołowska M.
), p. 119-147
article:
Wyobraźnia autora i tłumacza wobec pamięci kulturowej. O Wybrańcu Tomasza Manna i jego polskim przekładzie
(
Lukas K.
), p. 149-170
article:
Miasto – wyobrażenie – refrakcja. O niemieckości Gdańska w rosyjskim przekładzie Hanemanna Stefana Chwina
(
Kaźmierczak M.
), p. 171-189
article:
„Silę ucho”, czyli co słychać w przekładzie. Niemieckojęzyczne warianty wiersza Skakanka ufoistki Mirona Białoszewskiego na tle zabiegów „przekładania” codzienności na język poetycki
(
Burba A.
), p. 191-203
article:
Przekład i przestrzenie lektury
(
Scott C.
), p. 207-224
article:
Metafora pralni. Zofii Chądzyńskiej czytanie, pisanie, tłumaczenie
(
Gendaj N.
), p. 227-237
article:
Lemiesz tłumacza. Tłumaczenie jako sposób wewnętrznej imigracji
(
Roszak J.
), p. 239-249
article:
Alicja w Krainie Kognitywistyki
(
Rogulska A.
), p. 253-261
article:
Lovetown. Kilka uwag o angielskim tłumaczeniu Lubiewa
(
Szymił A.
), p. 263-273
article:
Jidysz – angielski – polski. Problemy przekładu i pamięci
(
Adamczyk-Garbowska M.
), p. 277-292
article:
Czy tłumacz może pozwolić sobie na czułość? Spieszczenia a ekwiwalencja emocjonalna w przekładzie literackim
(
Jarniewicz J.
), p. 293-304
article:
Wirpsza w niemieckim przekładzie, czyli z lingwizmu w konkretyzm
(
Kremer A.
), p. 307-322
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.