EN
The main issues of this article are various references of Russian writers to the Bible that has a huge meaning and status in Russian culture. Such writers as repre- sentatives of „first wave” of emigration Boris Zaitsev, Ivan Shmelov, Aleksei Re- mizov, they use biblical material in orthodox, canonical way, what means that they do not change intention of the source. As well they paraphrase the Bible what means that they interpret and change semantical meaning of source. To the first group of writers belong Zaitsev (The Txavel of Gleb) and Shmelov (The Yeax of Oux Loxd). To the second groupbelongs Remizov, who uses various techniques to transform the canonical text (Fistexs of the Cxoss). Remizov, however, does not change the Chris- tian meaning of text even when he modifies the text itself. Another writer, who was mentioned in the article, is Mikhail Bulhakov. He as well uses method of paraphrase in the biblical text. On account of lack of metaphysical horizon as well as not reli- gious meaning of the work The Mastex and Maxgaxita, the writer illustrates humanis- tic and cultural reception of the Bible, her apocryphal version.