Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Polska Akademia Nauk
Journal
Kwartalnik Neofilologiczny
Year
2017
Volume
---
Issue
4
Identifiers
Cover
Volume contents
4
article:
Attraverso Słowacki. Sulle traduzioni carduccianedi Julia Dickstein-Wieleżyńska
(
Sokołowski M.
)
article:
Tradurre poesia per bambini. Osservazionisull’edizione polacca delle fi lastrocche di Gianni Rodari
(
Nicewicz-Staszowska E.
)
article:
Tradurre il genere: Madame Intuita di Izabela Filipiak
(
Amenta A.
)
article:
Foreword
(
Tylusińska-Kowalska A.
)
article:
Come tradurre Białoszewski? Considerazioni a margine di alcuneversioni italiane, francesi e russe
(
Pascale L.
)
article:
Keats e Leopardi: coincidenze biografi che, ideali e consonanzed’ispirazione
(
Portale R.
)
article:
“Versi di un piacere particolare”: sulle traduzioni italiane dellapoesia omoerotica di Costantino Kavafis
(
Janion E. R.
)
article:
Introduzione
(
Prola D.
)
article:
Introduction
(
Prola D.
)
article:
Dainos: la traduzione italiana dei canti popolari lituani
(
di Nunzio N.
)
article:
Tradurre Montale. Il problema del “correlativo oggettivo”
(
Miszalska J.
)
article:
Trascrizione e traduzione: esperienze parallele in musica e poesia
(
Masi L.
)
article:
Iwaszkiewicz e la lirica italiana: tra imitazione e traduzione
(
Prola D.
)
article:
Salvare l’insalvabile. La poesia di Nino de Vita fra traduzionee autotraduzione
(
Malicka P.
)
article:
Prefazione
(
Tylusińska-Kowalska A.
)
article:
Stornelli fi losofi ci con raffi natezze umoristiche: progetto di traduzionedei “Gariki” di I. Guberman
(
Salmon L.
)
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.