Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Geneza i rozwój publicznych uczelni zawodowych w Polsce to proces złożony i dynamiczny. Utworzenie uczelni tego typu napotykało na wielu zwolenników, ale nie brakowało także przeciwników. Artykuł podsumowuje „kamienie milowe” tego procesu i opisuje historię publicznych uczelni zawodowych, podając podstawę prawną ich funkcjonowania w poszczególnych okresach. Przedstawiono tu także najnowsze regulacje i wskazano na możliwy rozwój PUZ-ów.
EN
The genesis and development of public colleges of professional studies in Poland is a complex and dynamic process. The creation of this type of school was met with supporters, but also many opponents. The article summarizes the “milestones” of this process and describes the history of public vocational schools, providing the legal basis for their operation in particular periods. The latest regulations are also presented here, and the possible development of those schools is indicated.
DE
Der Artikel – verstanden als erster Teil der Analyse und Darstellung des Themas – beschreibt die Mehrdimensionalität des Übersetzungsbegriffs. Die angeführten Beispiele zeigen die bedeutende Rolle der Übersetzer in der Entwicklung der europäischen Zivilisation und die Bedeutung ihrer Arbeit. Die Übersetzung wurde aus verschiedenen Perspektiven definiert: poetische Beschreibung, Bezug des Ausgangstextes zum Zieltext, Bezug zum Produzenten und Empfänger des Textes, sowie aus der Perspektive seiner Verwendung in verschiedenen Informationskanälen und stellt ein faszinierendes Forschungsobjekt dar, das zweifellos multidimensional und multifunktional ist. Die poetische Beschreibung des Übersetzungsprozesses wirft ein neues und interessantes Licht auf die Arbeit des Übersetzers und ihren Verlauf und die Metaphern verleihen ihr die Merkmale der fast mystischen Tätigkeit.
PL
Artykuł – rozumiany jako pierwsza część analizy i prezentacji tematu – opisuje wielowymiarowość pojęcia tłumaczenia. Przytoczone przykłady wskazują na doniosłą rolę tłumaczy w rozwoju cywilizacji europejskiej oraz na rangę ich pracy. Tłumaczenie zostało zdefiniowane z różnych perspektyw: opisu poetyckiego, relacji tekstu źródłowego do tekstu docelowego, relacji do producenta i odbiorcy tekstu, a także z perspektywy zastosowania w różnych kanałach informacyjnych i stanowi fascynujący obiekt badawczy. Jest bez wątpienia wielowymiarowe i wielofunkcyjne. Poetycki opis procesu tłumaczenia rzuca nowe, interesujące światło na pracę tłumacza i jej przebieg, a metafory nadają mu cech czynności niemal mistycznej.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.