Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
RU
В настоящей статье описаны принципы формирования техники письма у студентов-русистов, которые начинают изучать русский язык с азбуки. Автор статьи считает, что в нулевых студенческих группах обучение технике письма должно соответствовать принципу комплексности. По мнению автора, параллельное формирование графических и каллиграфических навыков должно сочетаться с формированием фонетических навыков, а также с изучением орфографического и лексико-грамматического материала. В статье указывается на приемы работы, которые могут быть применены в ходе вводного алфавитного курса, и на трудности польских студентов, связанные с усвоением норм русской каллиграфии, фонетики и орфографии.
EN
The article presents the principles of forming the writing technique among universitystudents who start learning Russian from scratch. The author believes that teaching writing techniques in beginners’ groups should follow the principle of complexity. According to the author, the parallel forming of graphic and calligraphic habits should be connected with forming phonetic habits, as well as learning spelling and lexical-grammatical material. In the article, the teaching techniques which may be used during the introductory alphabetic course are presented. Moreover, the difficulties of Polish students in the process of learning Russian calligraphic, phonetic and spelling norms are discussed.
RU
В последние годы чрезвычайно возрос интерес к процессу межкультурной коммуникации, а также к способам достижения эффективности общения. В связи c этим, при обучении иностранному языку актуальным стал вопрос о необходимости обучения иноязычному коммуникативному поведению. Расхождения в нормах и традициях разных народов, особенно в условиях непосредственной межкультурной коммуникации, нередко являются причиной коммуникативного шока, а также культурного шока, которые негативно сказываются на общении. Именно поэтому обучение речевым навыкам должно осуществляться наряду с обучением иноязычному коммуникативному поведению. Углубление знаний о стране и менталитете народа изучаемого языка обеспечивает выработку толерантного отношения к образу жизни иностранцев.
EN
In the last years, the interest in intercultural communication process and ways of obtaining the effectivity of communication has considerably increased. Thus, in the foreign language teaching, the problem of necessity of teaching foreign language behaviour has become up-to-date. Differences in the norms and traditions of different nations, especially in the conditions of direct intercultural communication, are often the reason of communication shock and cultural shock which influence negatively the process of communication. For that reason, the forming of speech should be accomplished simultaneously with teaching foreign language communicative behaviour. Deepening the knowledge about the country and mentality of the nation of the taught language secures forming a tolerant attitude towards a different way of life.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.