Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 10

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The present study attempts to combine Raskin’s (1985) and Davies’ (2011) methodological approaches to political jokes to investigate Greek political jokes targeting politicians and circulated during the first 4 years of the Greek crisis. The proposed analysis identifies, on the one hand, what Greek people perceive as politicians’ main incongruities, namely their flaws that prevent them from fulfilling their roles ‘appropriately’. On the other hand, the particularities of the sociopolitical context in Greece and, most importantly, the pervasive lack of political trust among Greeks allow for an interpretation of the jokes under scrutiny as expressions of disillusionment and disappointment with politicians and the political system in general, and as manifestations of mild, playful aggression towards them. The findings of the study reveal that the accusations raised in the jokes against politicians capture and reproduce quite accurately most of the aspects and causes of political mistrust in Greece.
EN
Humourists often resort to previous texts to create their jokes, thus establishing intertextual links between them. Consequently, the processing of such jokes presupposes specific cultural literacy skills which enable speakers to recognise the allusions and interpret them in the new humorous contexts. It has, however, been suggested that speakers’ emphasis on cultural literacy skills for processing allusions and humour may discourage or even impede them from adopting a critical perspective on humorous texts and the allusions included therein. The present study explores this interplay among intertextuality, cultural literacy, critical literacy, and humour in order to underscore the need for critical approaches to humorous texts and intertextuality. It critically analyses political jokes to demonstrate how the intertextual references contributing to their humorous effect create three sets of opposing groups: (a) those who create/tell the jokes vs. those who are targeted by them; (b) the ‘culturally literate’ who employ and understand the intertextual references vs. the ‘culturally illiterate’ who cannot and/or do not do that; and (c) those who agree vs. those who disagree with the ideological presuppositions of the humorous allusions and texts at hand. Based on incongruity and superiority theories of humour, the proposed analysis intends to argue, and pave the way, for more critical perspectives on humorous genres, whether outside or inside educational settings. Such perspectives could sensitise speakers to the fact that humour and intertextuality divide them into opposing groups such as the above-mentioned ones.
EN
Book review: Bouissac, Paul (2015). The Semiotics of Clowns and Clowning: Rituals of Transgression and the Theory of Laughter. Bloomsbury Advances in Semiotics. London: Bloomsbury, 218 pp.
EN
The present study focuses on the sociopragmatic functions of punning which appears to be the most frequent form of humour Greek politicians produce in parliament. The analysis takes into consideration the institutional particularities of this setting: in parliamentary systems such as the Greek one, competition and disagreement among political parties are more intense than in presidential systems, where party coalitions and collaboration are more frequent. More specifically, I will try to answer the following questions: Are puns the only kind of humour appearing in this setting? Why do Greek parliamentarians resort to punning? How does the use of punning relate to the institutional roles Greek parliamentarians are expected to fulfill, as well as to the institutional particularities of the Greek parliament? The data examined comes from the official parliamentary proceedings, in particular from a no-confidence debate which took place in 2007. The analysis suggests that puns are used as a means of showing off verbal skills: parliamentarians try to project themselves as eloquent orators who are capable of outscoring their adversaries in a highly competitive environment. What is more, via puns parliamentarians criticise and attempt to ideologically delegitimise political decisions and practices. Puns are less often used to bring together parliamentarians and highlight their shared experiences and roles. It therefore seems that punning helps parliamentarians to accomplish their institutional tasks, criticism being (one of) the most significant of them all. 
EN
In humour research, intertextuality has been extensively studied with the aim of understanding how humorous texts are constructed on the basis of previous texts. In this paper, we elaborate on the sociopragmatic functions of intertextuality, pointing out not only how humorous texts rely on previous texts and background knowledge, but also what sociopragmatic functions intertextuality serves in actual communicative situations, e.g. the effect the recognition (or not) of intertextual references has on the segmentation of recipients into various groups. To this end, the paper discusses intertextuality in relation to such traditional concepts as textuality and genre, and adds a focus on the speaker’s intention and the recipient’s interpretation. The paper serves as a framing introduction to six other papers in the special issue on the topic of “Intertextuality and humour”, articulating a common research position and arguing for the extension of scholarly attention to such applied domains as critical literacy education, marketing communication, and the legal framework regulating the creation and reception of humorous texts and artefacts.
6
Content available remote

Editorial: Confronting power with laughter

63%
EN
Editorial
EN
From the Editors of the European Journal of Humour Research
EN
Editorial note on the publication of academic event reports
EN
The aim of our study is to examine the multiple ways Greek immigrants position themselves in terms of cultural identity. Recent approaches to immigrants’ cultural identities tend to employ the concept of transnationalism to account for their hybridity and fluidity. Here, we intend to show that Georg Simmel’s ([1908] 1971) notion of the stranger is also relevant to the analysis and interpretation of such transnational identities. In this context, and drawing on positioning theory (Davies and Harré 1990), we argue that our informants mainly construct hybrid ‘stranger’ identities as both Greeks and Canadians or as feeling Greek but not when in Greece. Our data consists of 15 semi-structured interviews exploring the immigrant experiences of Greeks who migrated to Canada from the mid-1940s until the late 1970s. The analysis focuses on (a) the discursive means the informants employ to construct the hybrid identity of the ‘stranger’, and (b) the specific purposes they fulfill. It appears that hybrid self-positionings are achieved via the use of (a) the discourses of ‘being’ and ‘feeling’, (b) the disclaimer I am/feel Greek but…, (c) metaphors, (d) small stories, (e) the evaluative phrase this is difficult to answer…, and (f) repair mechanisms. We also argue that, via constructing ‘stranger’ identities, the immigrants of our data claim Greekness, on the one hand, and legitimize themselves as Canadian citizens on the other, while also distancing themselves from the Greeks living in Greece and the respective negative stereotypes.
PL
W naszym artykule stawiamy sobie za cel zbadanie różnych sposobów, na jakie greccy imigranci budują swoją tożsamość kulturową. Najnowsze podejścia do tożsamości kulturowej imigrantów wykorzystują koncepcję transnacjonalizmu, w celu wyjaśnienia ich hybrydyczności i płynności. W pracy zamierzamy pokazać, że pojęcie "obcego" autorstwa Georga Simmela ([1908] 1971) można również odnieść do analizy i interpretacji tego typu transnarodowych tożsamości. W tym kontekście, bazując na teorii pozycjonowania Daviesa i Harré’go (1990), twierdzimy, iż nasi respondenci budują hybrydową tożsamość "obcego" głównie na dwa sposoby: i) jako jednocześnie Grecy i Kanadyjczycy, ii) jako Grecy, wtedy kiedy nie przebywają w Grecji. Nasze dane zostały zebrane w 15 częściowo ustrukturyzowanych wywiadach badających imigranckie doświadczenia Greków, którzy wyemigrowali do Kanady w okresie od połowy lat czterdziestych do późnych lat siedemdziesiątych. Analiza skupia się na: (a) środkach dyskursywnych stosowanych przez respondentów w celu skonstruowania swojej hybrydowej tożsamości "obcego" oraz (b) konkretnych celach, które te środki spełniają. Badania wydają się wskazywać, że hybrydowe samookreślenie osiąga się poprzez użycie: (a) zastrzeżenia: "Jestem / czuję się Grekiem, ale ...", (b) metafory, (c) krótkiego opowiadania i (d) mechanizmu naprawczego. Twierdzimy również, że poprzez budowanie tożsamości „obcego” uwzględnieni w badaniu imigranci uznają się za Greków a jednocześnie za obywateli kanadyjskich, a przy tym dystansują się od Greków żyjących w Grecji i odpowiadających im negatywnych stereotypów.
EN
The aim of our study is to examine the multiple ways Greek immigrants position themselves in terms of cultural identity. Recent approaches to immigrants’ cultural identities tend to employ the concept of transnationalism to account for their hybridity and fluidity. Here, we intend to show that Georg Simmel’s ([1908] 1971) notion of the stranger is also relevant to the analysis and interpretation of such transnational identities. In this context, and drawing on positioning theory (Davies and Harré 1990), we argue that our informants mainly construct hybrid ‘stranger’ identities as both Greeks and Canadians or as feeling Greek but not when in Greece. Our data consists of 15 semi-structured interviews exploring the immigrant experiences of Greeks who migrated to Canada from the mid-1940s until the late 1970s. The analysis focuses on (a) the discursive means the informants employ to construct the hybrid identity of the ‘stranger’, and (b) the specific purposes they fulfill. It appears that hybrid self-positionings are achieved via the use of (a) the discourses of ‘being’ and ‘feeling’, (b) the disclaimer I am/feel Greek but…, (c) metaphors, (d) small stories, (e) the evaluative phrase this is difficult to answer…, and (f) repair mechanisms. We also argue that, via constructing ‘stranger’ identities, the immigrants of our data claim Greekness, on the one hand, and legitimize themselves as Canadian citizens on the other, while also distancing themselves from the Greeks living in Greece and the respective negative stereotypes.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.