Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Comic
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The following article compares the representation of nakedness in the novella Fräulein Else (1924) by Arthur Schnitzler and in the Graphic Novel Fräulein Else (2009) by Manuele Fior. While Schnitzler is inserting parts of the musical score Carnaval by Robert Schumann at that point of the text, when Fräu-lein Else is showing herself naked publically, and thus refuses to give more details, Fior cites in his Comic adaption the famous painting Nuda Veritas by Gustav Klimt, which was scandalized at its time. Slight changes are made also at the ending: while Schnitzler refers to the Orpheus-Eurydike-Myth, Fior compares the interior monologue of Fräulein Else to the myth of Echo.
2
59%
EN
The study analyses the reflection of laughter in medieval Russia in medieval literary studies from the 1970s to the present. Special attention is paid to the interpretation of laughter in the book by D. S. Likhachov and A. M. Panchenko The World of Laughter of Ancient Russia and the following reaction and re-interpretation of this issue in the texts of the Russian semioticians J. M. Lotman and B. A. Uspenski. The study also attempts to outline possible reasons why laughter does not appear in the writings of medieval Russia, which is a phenomenon that literary studies — being so far concentrated particularly on formulating the specifics of “Russian laughter” — have largely neglected.
PL
Wraz z rosnącym dystansem do XX wieku w narracji literackiej zaczynają dominować luki czasowe. Stają się one także tematem utworów literackich. Artykuł na przykładzie powieści HERTY MÜLLER Atemschaukel (Huśtawka oddechu) i jej genezy, ukazuje w jaki sposób luki w pamięci rodzinnej wypełniane są wspomnieniami i zapisami rozmów autorki z Oskarem Pastiorem, który podobnie jak matka pisarki był więźniem sowieckich łagrów. Dzięki tym rozmowom MÜLLER tworzy – poprzez ʻkompensujące’ wprowadzenie postaci fikcyjnego pisarza Leo Auberga – literacką wizję, przełamującą tabu obozowe. Z kolei BIRGIT WEYHE w komiksie Im Himmel ist Jahrmarkt (W niebie jest jarmark) neutralizuje luki w historii swojej rodziny, kreując werbalne i ikonograficzne wyobrażenia, które pojawiają się już na samym początku komiksu. Luki czasowe od początku XX wieku są przy tym wizualizowane i werbalizowane w taki sposób, że wiarygodność narracji wciąż pozostaje ambiwalentna. Porównanie obu utworów ujawnia zarówno różnice, jak i podobieństwa w literackim obchodzeniu się z rysami w pamięci rodzinnej, które w obu przypadkach sprowadza się do narracyjnej sublimacji.
EN
With increasing distance to the 20th century, time gaps come into focus and are thematized as such. As an example, HERTA MÜLLER’S novel Atemschaukel and its genesis shows how gaps in the family memory are later filled by notes from and conversations with Oskar Pastior, who like MÜLLER’S mother was a Soviet camp prisoner. This has enabled the author to compensate for the indigenous taboo on the camp period, in a ‘representative’ literary way through the fictional writer Leo Auberg. BIRGIT WEYHE, on the other hand, fills in missing periods in her family history in her graphic novel Im Himmel ist Jahrmarkt, mainly through verbal-pictorial inventions, which are explained right at the beginning of the graphic novel. In it, time gaps from the beginning of the 20th century are visualized and verbalized in such a way that the reliability of the narration always remains ambivalent. The comparison of the two works reveals differences and similarities in the literary treatment of absences in the family memory, for which, in both cases, a narrative substitute emerges.
DE
Mit zunehmendem Abstand zum 20. Jahrhundert geraten gerade Zeitlücken in den erzählerischen Fokus und werden als solche thematisiert. Exemplarisch wird an HERTA MÜLLERS Roman Atemschaukel und dessen Entstehung gezeigt, wie Leerstellen im Familiengedächtnis später durch Notizen von und Gespräche mit Oskar Pastior, der wie MÜLLERS Mutter sowjetischer Lagerhäftling war, gefüllt werden. Dies ermöglichte der Autorin, das heimische Lagerzeittabu literarisch ‚stellvertretend‘ durch den fiktiven Schreiber Leo Auberg zu kompensieren. BIRGIT WEYHE hingegen füllt in ihrem Comic Im Himmel ist Jahrmarkt die Fehlzeiten ihrer Familiengeschichte vor allem durch verbal-piktorale Erfindungen, welche gleich zu Beginn des Comics expliziert werden. Darin werden dann Zeitlücken ab dem Beginn des 20. Jahrhunderts derart visualisiert und verbalisiert, dass die Zuverlässigkeit der Narration stets ambivalent bleibt. Der Vergleich beider Werke zeigt Unterschiede wie Ähnlichkeiten im literarischen Umgang mit Fehlzeiten im Familiengedächtnis, aus denen in beiden Fällen ein narratives Substitut hervorgeht.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.