Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Czech as a foreign language
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The aim of this paper is to offer an analysis of the uses of the verb jít ‘go’ by non-native speakers of Czech. Using quantitative and qualitative analysis based on data drawn from the CzeSL corpus, we will point out the specifics of use of this important verb in the written communication of non-native speakers of Czech. This research is not concerned with error analysis, but instead focuses on the overall picture of semantic uses of this verb by non-native speakers of Czech. The resulting analysis should contribute to a methodical description of the teaching of the verb jít within the grammatical and lexical system of Czech for foreigners. The current paper is based on a learner corpus of Czech as a foreign language, the CzeSL-SGT (Czech as a Second Language). The CzeSL corpus contains 12,388 texts (960,000 words) and offers both linguistic and error annotation; the error annotation is based on two target hypotheses. From these texts, 5,785 occurrences of use of the verb jít were excerpted and analysed for their valency and semantic patterns, prepositional co-occurrence, collocation and lexical use. The results of the analysis are discussed in the context of the individual levels of the Common European Framework of Reference.
EN
The authors of this text present the philosophical basis in which the relationship of communication and integration is seen in a new context. It deals with the tight involvement of language acquisition in the formation of social identity. Both are examined in the process of the development of pragmatic competence as the fundamental component of communicative competence. The alternative stance offered by the authors underlines and explains the major tendencies of foreign language teaching – to distance themselves from narrowly linguistic approach and to aim at communications thoroughly. At the end of the text, the authors introduce a hint of a possible research design that grasps the relationship between pragmatic competence and social identity.
EN
The term “grammar” may be vague; therefore we now speak of various sorts of grammar — depending on which language element it is focused on. We distinguish for example synchronous and diachronous grammar, semasiological and onomasiological, descriptive and prescriptive, etc. For­eign language learning does also have its special characteristics and so we have didactic grammar which focuses on a language from a perspective of a non-native speaker. Didactic grammar does not only adopt the findings of the above mentioned grammars but thanks to its special focus brings its own findings about the grammar functions of the foreign language.
RU
В связи с неопределенностью и размытостью понятия «грамматика» в настоящее время принято говорить об отдельных видах грамматики, выделяемых на основании их ориентации на определенный аспект грамматической системы языка. Различают, например, грамматику син­хронную и историческую, семасиологическую и ономасиологическую, дескриптивную и пре-скриптивную и др. Своей спецификой в преподавании иностранного языка обладает и грамматика, рассматривающая язык с точки зрения иноязычного пользователя. Дидактическая не только использует результаты вышеперечисленных грамматик, но и сама, благодаря своему особому подходу, приносит новые знания о функционировании грамматической системы.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.