Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Kiswahili
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
According to Afroline report (see, http://www.afronline.org/?p=16226), the use of mobile phones in Africa is on the rise. By the end of 2011 there were more than 500 million mobile phone subscribers in Africa. East Africa is one of the leading regions in Africa, not only in  mobile phone usage, but also in the way people are interacting through various social media. Google, for example, is witnessing growth in the use of internet through cell phones social media connection, where it is reported that four out of every ten Google search requests come from a mobile phone. Through digital devices, users create and share narratives, chats, and send stories and  various  texts including pictographs. Such an increase in the use of digital devices including TV and mobile phones on the one hand, and the intensification of interaction through social media on the other have implications on the meaning and structure of narratives, and on Kiswahili orature in general. Given this trend, we can only predict what the future of Kiswahili oral literature could be. Kiswahili, the language that connects East Africans together, has a long tradition of orature. With the advent of digital devices, and the  unprecedented rate of East African users of such devices, what will the future of Kiswahili orature in East Africa be? Using intertextuality theory, the paper addresses these questions by focusing on  Kiswahili oral literature as captured through WhatsApp messenger, an instantaneous messaging application for smartphones.
EN
In controlling and managing knowledge there is need of a tool that ensures such management. Theories, principles and rules are the right tools for knowledge management (cf. Mkude 2008: 158). There has been so far only one theory known to the present researcher, which is UTAF (Zahariev 2004). This study evaluates the applicability of Universal Theory of Acronym Formation (UTAF) to Bantu languages drawing data from Kiswahili since the UTAF was developed based on European, Asian and Middle East languages[1]and, hence, in real sense, its founder did not include any acronymic data from any African or Bantu languages. The theory was developed in 2004 by Zahariev arguing that, it is the first theory accounting for acronyms and for all human languages. To my knowledge, this claim has never been tested with any of Bantu languages, which this study intends to look after. Testing this theory in Kiswahili, a Bantu language, will stimulate further insightful studies on acronyms in other Bantu languages. [1] European languages involved are English, Spanish, French, German, Finnish, Italian, Hungarian, Romanian, Russian, Bulgarian and Romanian; Middle East languages involved are Hebrew, Arabic and Farsi; Asian languages involved are Chinese and Japanese.
EN
The sociolinguistic context of prolonged language contact in contemporary Kenya should lead to a certain amount of influence of the languages on one another, e.g. through loanwords. The main aim of the present paper was to examine English in Kenya to show what kind of words are borrowed from African languages and their analysis within the framework of the borrowing theories formulated in Tappolet (1913–16), Haugen (1950), Weinreich (1953), Dardano – Trifone (1995), Hock – Joseph (1996), Krefeld (1999) and McColl-Millar (2007). The data for this study come from the International corpus of English for East Africa (ICE-EA).
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.