Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  LANGUAGE OF POLISH BORDERLAND
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The Old Believers living in Poland are descendants of Russian Old Believers who did not accept the Patriarch Nikon's reforms in the second half of the 17th century. The villages Gabowe Grady and Bor are the biggest centres of the Old Believers in Poland. As a result of Polish-Russian bilingualism, we can observe not only the influence of Polish on the Russian dialect, but also the influence of the Russian dialect on the Polish of the Old Believers. Some characteristic features of their Polish which result from the influence of the Russian dialect include changes in the inflectional system.
EN
The article aims at describing the situation of Polish language in Lithuania in the beginning of 20 century as it was described in the novel 'Unia' by J. Weyssenhoff. The authoress tries to evaluate credibility of this source and its value for studies of Polish language spoken in Kowno region. She reminds that the novel (published in1910) was written when the Polish-Lithuanian conflict was growing and Polish language was endangered not only by the partitioner but also by national Lithuanian movement. Special attitude is paid to the picture of Polish in the Kowienszczyzna region where linguistic and national problems were known to Weyssenhoff by personal experience. The authoress describes this complicated picture: classification of Polish variants proposed by Weyssenhoff, the weakening condition of Polish language and various threats to it. She shows that Weyssenhoff's description provides an interesting documentation, valuable because we do not have other sources concerning this part of the region.
EN
The article presents a vocabulary used by Lithuanian writer, Balys Astikas, in his short memoirs from the Polish-Russian war. The story was written in a variant of north borderland Polish. The specific vocabulary consists of 46 units. We find here elements of foreign origin (19 units: 13 from Russian, 3 form Lithuanian, 2 from Byelorussian and 1 from Ukrainian), elements no longer used (16) and the units of unknown origin (11). This kind of lexical peculiarities are typical for linguistic borderland. The words excerpted from Astiskas' story are deeply rooted in Polish linguistic borderland. About 60% of the described elements is known from other sources - and in this - 100% of Russianisms. 25% of this vocabulary is still observed in north borderline dialect.
EN
In this article the origin of the perfective participle with the '-(w)szy' ending in the Polish language of the northeast borderlands is discussed. The author, quoting similar cases concerning this participle from the Polish dialects of the Suwalki, Punsk and Sejny regions, suggests the historical influence of the Lithuanian language on his origin. In addition, the fieldwork research carried by the author in the Trakai region in Lithuania and in the Ivjanec region in Belarus got interesting results: in the Polish language of the Ivjanec region in Belarus this participle did not appear once.
EN
The aim of the study is to describe dialectal phonetic features of Polish language spoken by the students of Polish high schools in Lithuania. The study is based on the research undertaken in the regions with high percentage of the Poles (regions: wilenski, solecznicki, trocki, swiecianski), and the records were done in the years 1998-2000 in official situation during the lessons or half-official in other circumstances. The analysis has shown that distinctive dialectal features are present in Polish language as a result of interference. The dialectal type of pronunciation was most often observed in phonemes 'e', 'o' and 'l'. 'L' was always pronounced in the borderland manner. Most of the respondents has also borderland pronunciation of 'w' after voiceless consonant, voiced 'h', the palatal consonants were only partly palatal etc. The pronunciation of nasal vowels was various. Regional pronunciation of groups: -chy-, -che-, -ij-, -yj- -trz, -dz-, -strz- was relatively rare. Generally standard Polish pronunciation was observed when accent and scope of occurrence of 'o - u' (a continuant of long o) were considered.
EN
The article contributes to the studies of Polish language in Lithuania (Kowno region). The authoress analyses letters of the 19th century historian and lexicographer, Szymon Dowkont written to the other contemporary historian Teodor Narbutt. She considers phonetic, inflectional and syntactic examples. As a result she has distinguished in the studied language: 1) regional features typical for the dialect of north-east borderland and 2) the features connected with Polish-Lithuanian bilingualism of the author of the letters.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.