Artykuł nawiązuje do debiutu kinowego sióstr Şamdereli, który w sposób żartobliwy, a przez to skuteczny naświetla trudne relacje niemiecko-tureckie, nie wahając się przed przedstawieniem ich rzeczywistych przyczyn. Autorka omawia poruszone w filmie kwestie poniżenia i społecznego wyobcowania, a także utraty własnej tożsamości w świetle najnowszych badań naukowych.
Artykuł jest poświęcony twórczości jednego z wiodących przedstawicieli niemieckiej sceny kabaretowej, Kayi Yanara. W swej Ethno- czy Multikulti-Comedy twórca kabaretowy tureckiego pochodzenia przybliża zwyczaje i język społeczeństwa wielokulturowego, ze szczególnym uwzględnieniem największej grupy mniejszościowej w Niemczech, Turków. Autorka nie tylko przybliża główne założenia Ethno-/Multikulti-Comedy, lecz również dokonuje szczegółowej analizy form językowych używanych w skeczach Yanara.
EN
The article is devoted to the work of one of the leading representatives of German comedy scene, Kaya Yanar. In his Ethnic- and Multi-culture-Comedy, the Turkish-German comedian depicts customs and language of a multicultural society, with a particular focus put on the largest minority group in Germany, the Turks. The author presents the characteristics of the genre of Ethnic- /Multi-culture-Comedy and conducts a detailed analysis of linguistic structures used in Yanar’s sketches.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.