Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  demonstratives
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Lingua Posnaniensis
|
2011
|
vol. 53
|
issue 2
61-73
EN
The system of the demonstrative pronouns in Classical Arabic (CA), on which that of Modern Standard Arabic (MSA) is based, is distance-oriented and has been described as a two-term (proximal-distal) or three-term (proximal-medial-distal) system. A characteristic feature of the subsystem of the distal demonstratives in CA was that it had a suffix indicating the gender and number of the addressee(s). Within the subsystem of distal demonstratives, the dual form has not been described in a unanimous way: authors do not agree as to its form, some give more than one, others do not mention the issue, while according to some descriptions this form does not exist at all. In MSA texts, the function of the dual distal demonstrative is, however, sometimes carried out by a form which according to CA rules should be used when a singular object is pointed to and two persons are being addressed. This means that some users of MSA have reinterpreted the CA indicator of a dual addressee, -kumā, as the indicator of the duality of the object pointed to.
2
Publication available in full text mode
Content available

Was markiert jener?

80%
EN
This paper is a study of the meaning and use of the demonstrative jener in the contemporary German. The aim of this paper is to perform a corpus analysis of selected excerpts from texts including noun phrases with the demonstrative jener. All the examples are extracted from online versions of the weekly newspaper „Die Zeit“ published in 2018. The analysis carried out in this article intends to investigate how often and in what sense the demonstrative jener is currently in use.
EN
Pronouns are words that fall on the boundaries of vocabulary and grammar. They possess several distinctive characteristics that are important for language acquisition. First, since the referent of a pronoun only becomes apparent in context, the interpretation of pronouns requires a specific kind of information. In order to understand to whom I, you or this refer, we need to know the whole communicative situation. This fact should still not complicate language acquisition too much, because the child's language development starts with ‘here and now’. Yet, the acquisition of a pragmatico-grammatical complex of pronouns is bound to take time due to the variety of pronoun functions involved. On the one hand, the referents of pronouns (especially those of speech act pronouns mina ‘I’ and sina ‘you:2SG’) change constantly, making an exact repetition of what an adult said, in most cases, impossible for the child. On the other hand, the areas of use of certain pronouns (e.g., those expressing definiteness) require the mastery of narrative principles. There are also studies that show that the acquisition of pronouns after the critical age is especially difficult or even impossible (see the discussion of Genie's case in Lust 2006: 95).This article gives an analysis of the acquisition of Estonian personal and demonstrative pronouns. In Estonian, similarly to many other languages, a group of frequently used pronouns functions as a device for minimal reference and for determining noun phrases for referential needs of ongoing discourse. The group consists of different types of pronouns: personal (mina, sina, tema, meie, teie, nemad), demonstrative (see), possessive (oma), and quantificational (üks, mingi). In addition, there are also some adverbs used for deictic reference, for example those of spatial reference (siin ‘here’, seal ‘there’, etc.). Some of these pro-words are typically used in deictic contexts and refer to entities present in the physical context (1 and 2sg personal pronouns and demonstratives); others refer primarily anaphorically (3rd person pronoun and demonstratives), and typically have an antecedent in the ongoing discourse. The same pronouns (except personal) can function as determiners very much like articles in Indo-European languages. Thus, we can see a group of core prowords that are frequent and have different functions. An overview of these devices of pronominal reference is given in Pajusalu (in press).
DE
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
FR
The aim of the present paper is to review, describe and analyze determinant constructs, activated by the Italian variable demonstrative pronoun quello. The main corpus of the study consists on the discrimination and description of the morpho-syntactic peculiarities of the constructions in question, which can be identified with three structural types of determination (adjectival, prepositional and relative), in the interior of which atypical and more complex cases may be observed and give scope for uncertainty as to the typological classification. Further to this, the article offers a summary explanation and illustration of the difference between determinant and appositive sequences, as well as a concise description of the specific features of the determinant demonstrative and its sequences, relating to its referential, semantic, pragmatic and textual potential.
RU
Том не содержит аннотаций на английском языке.
EN
Rather than using abstract directionals, speakers of the Australian Aboriginal language Murrinhpatha make reference to locations of interest using named landmarks, demonstratives and pointing. Building on a culturally prescribed avoidance for certain placenames, this study reports on the use of demonstratives, pointing and landmarks for direction giving. Whether or not pointing will be used, and which demonstratives will be selected is determined partly by the relative epistemic incline between interlocutors and partly by whether information about a location is being sought or being provided. The reliance on pointing for the representation of spatial vectors requires a construal of language that includes the visuo-corporal modality.
IT
L’ana-catafora è la più « giovane » tra le relazioni diaforiche, dopo l’anafora e la catafora, che combina le caratteristiche formali e funzionali delle sue maggiori sorelle endoforiche. Con il presente contributo si propone di identificare e descrivere la relazione diaforica in questione, ricorrendo a vari parametri tassonomici (tra i quali la direzione del vettore, la forma dell’espressione diaforica, la forma del cotesto o il campo, la portata, il modo di donazione del referente e la coreferenzialità o meno tra diaforizzante e diaforizzato); ciò allo scopo di misurare il potenziale dei pronomi dimostrativi italiani questo e quello, variabili e invariabili, e di determinare il dimostrativo più produttivo nella mediazione delle relazioni ana-cataforiche. Le osservazioni di natura tipologica e le conseguenti conclusioni sono basate sul lavoro analitico condotto sul materiale linguistico estratto dal subcorpus Generale 1 dei corpora NUNC, testimoni di tendenze evolutive osservabili nell’italiano scritto / parlato, adoperato da utenti di diversi gruppi di discussione presenti in Rete.
EN
The ana-cataphora is the “youngest” among diaphoric relations, after anaphora and cataphora, and combines characteristics of its “older” endophoric relatives.The present paper identifies and describes this diaphoric relation by using various taxonomic parameters (vector, diaphoric expression, cotext or field, scope, referent identification manner, coreferentiality) in order to measure the potential of the demonstratives in question and to determine the most productive demonstrative form as an ana-cataphoric catalyst. Observations, remarks and conclusions are based on the analysis of research data extracted from the subcorpus Generale 1 of NUNC corpora, reflecting evolutionary tendencies observable in spoken/written Italian, used in discussion groups of the global network.
PL
Artykuł dotyczy „najmłodszej” spośród relacji diaforycznych, po anaforze i kataforze, łączącej w sobie cechy dwóch pozostałych — ana-katafory. Celem pracy jest identyfikacja i opis tego typu relacji za pomocą różnorodnych kategorii taksonomicznych, zmierzenie potencjału analizowanych zaimków i wyłonienie formy najbardziej produktywnej w realizacji relacji ana-kataforycznych oraz ich ilościowe porównanie z częstotliwością występowania pozostałych relacji diaforycznych. Obserwacje i wnioski są oparte o pracę analityczną przeprowadzoną na korpusie NUNC Generale 1, będącym zapisem komunikacji użytkowników grup dyskusyjnych w sieci.
EN
This study deals with issues of determiners in different types of nominal anaphora in Spanish and Czech. It analyzes the choice between demonstratives and the definite article in Spanish. As there is no definite article in Czech, speakers choose between demonstratives and the noun without any determiner. Our goal is to identify the factors that influence the choice of determiners in both languages and the similarities and differences between them. The results show that the situation in both languages is complex and that the definite article in Spanish sometimes corresponds to the null-determiner in Czech and sometimes to a demonstrative.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.