Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  dobro rodziny
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The work presents the issue of an educational voucher - benefits that can be granted by the commune council as one of the forms of assistance for the family. In one of the communes such a voucher has been established. However, it was intended only for families based on marriage. This standpoint was criticized by the Polish Ombudsman. He pointed out that such a solution constitutes a violation of the principle of equality. It would seem that between the principle of the good of the family and the principle of equality, there is no contradiction and they can be reconciled. And indeed, in many areas, the principles do not interfere with each other, and when applied correctly, they can contribute to the real assurance of the good of the family
PL
W niniejszym opracowaniu problematyka bonu edukacyjnego posłużyła jako egzemplifikacja istniejącego w prawie, nauce i życiu publicznym sporu między zasadą dobra rodziny a zasadą równości. Są gminy, w których taki bon został ustanowiony. W niektórych gminach bon przyznano jednak wyłącznie biologicznym lub adopcyjnym rodzicom dzieci pozostającym w związku małżeńskim. Wprowadzenie takiego warunku – zdaniem niektórych – oznacza naruszenie zasady równości. Wydawałoby się, że między zasadą dobra rodziny a zasadą równości nie ma sprzeczności i można je pogodzić. I rzeczywiście, w wielu obszarach zasady nie kolidują ze sobą, a jeśli są właściwie stosowane, mogą przyczynić się do rzeczywistej pewności dobra rodziny
PL
Decyzja przyznająca określone świadczenie rodzinne korzysta z przymiotu trwałości oraz z ochrony wynikającej z zasady ochrony praw słusznie nabytych. Nie oznacza to jednak, że nie może być ona uchylona ani zmieniona. Możliwe jest zatem pozbawienie danej osoby wcześniej przyznanego prawa. Bezwzględnym warunkiem zwrotu nienależnie pobranych świadczeń rodzinnych jest uprzednie uznanie ich za świadczenia nienależnie pobrane w rozumieniu art. 30 ust. 2 wskazanej ustawy. W tej sytuacji musi być każdorazowo poprzedzone wydaniem decyzji stwierdzającej, że pobrane przez określoną osobę świadczenia rodzinne były nienależne z uwagi na wystąpienie jednej z sytuacji opisanych w art. 30 ust. 2 ustawy. Konstrukcja prawna świadczeń nienależnie pobranych ma z jednej strony godzić wymogi związane z koniecznością przestrzegania zasady legalności, z drugiej zaś strony uwzględniać musi dobro rodziny. Zadanie skonstruowania przepisów prawnych, które odpowiadają tym wymogom, spoczywa na prawodawcy. Tylko wówczas, gdy uda mu się realizacja tego zadania, będzie można o nim powiedzieć, że jest prawodawcą racjonalnym, rozsądnym i sprawiedliwym. Istotną funkcję pełnią również organy stosujące prawo – w trakcie prowadzonych postępowań powinny one przestrzegać prawa, w tym ustawy o świadczeniach rodzinnych. Organy te niechętnie stosują zasady wyrażone w Konstytucji, co wynika zapewne z ich zbytniej ogólności.
EN
The decision granting certain family benefit using the attribute of sustainability and the protection of the principle of protection of vested rights. But it could be repealed and amended. An absolute condition for refund unduly family benefits is prior to recognize them as benefits unduly. The legal structure of benefits wrongly received at one end, to reconcile the requirements associated with the need to respect the principle of legality, on the other hand, must take into account the good of the family. An important function is performed by the authorities applying the law - in the course of proceedings they should abide by the law, including the Family Benefits Act. These authorities are reluctant to apply the principles enshrined in the Constitution, which is probably due to their excessive generally.
EN
The purpose of this article is to analyze the rights and obligations of parents resulting from the care of the child, limited for the purposes of the research conducted to the issue of protecting the child's health and ensuring its safety. Such a limited duty of care is analyzed in the context of the implementation of compulsory education in the situation of an epidemic caused by the SARS-CoV-2 virus (COVID-19). The issues raised in the article are part of the discussion on the determination of the limits of parents' interference in the necessity for the child to fulfill the compulsory schooling in a situation of an epidemic, when direct contact of a child attending school may cause a significant risk of infection. In a broader sense, the considerations deal with the problem of the child's health safety and family members who are less resistant to disease, assessed in terms of two general clauses: the best interests of the child and the good of the family.
PL
Celem niniejszego artykułu jest analiza praw i obowiązków rodziców wynikających z pieczy nad osobą dziecka, ograniczonych na potrzeby prowadzonych badań do kwestii ochrony zdrowia dziecka i zapewnienia mu bezpieczeństwa. Tak zawężony obowiązek pieczy analizowany jest w kontekście realizacji obowiązku szkolnego w sytuacji stanu epidemii spowodowanej wirusem SARS-CoV-2 (COVID-19). Poruszana problematyka wpisuje się w dyskusję nad ustaleniem granic ingerencji rodziców w konieczność realizacji przez dziecko obowiązku szkolnego w sytuacji stanu epidemii, gdy bezpośredni kontakt dziecka uczęszczającego do szkoły może powodować znaczne ryzyko zakażenia. W ujęciu szerszym rozważania podejmują problem bezpieczeństwa zdrowotnego dziecka i mniej odpornych na zachorowanie członków jego rodziny ocenianych pod kątem dwóch klauzul generalnych: zasady dobra dziecka i zasady dobra rodziny.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.