Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  ekolingwistyka
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie powodów przemawiających za przyjęciem szerszego spojrzenia na postać komunikatora. Zdaniem autora tylko takie podejście zapewnia odpowiednie zrozumienie procesu komunikacji. Na początku przedstawiony zostaje model komunikacji opracowany przez Arystotelesa w IV w. p.n.e., który dzięki swej prostocie stał się fundamentem innych modeli. Dla podkreślenia rozwoju rozumienia komunikacji na przestrzeni wieków omówiono również podejście G. Millera. Jest to bardziej rozwinięta analiza zagadnienia, szczególnie ze względu na interesującą nas postać osoby kreującej wiadomość. Obecnie najszerszy pogląd w tej materii przedstawia stosunkowo młoda gałąź językoznawstwa − ekolingwistyka. Przyjmując założenia ekologii i fizyki kwantowej, udowadnia, że komunikator jest z natury częścią skomplikowanego systemu, w którym wszystkie części składowe wzajemnie na siebie wpływają. Artykuł kończy się podsumowaniem i udowodnieniem tezy poprzez porównanie rozumienia procesu komunikacji do odczytywania języka ciała.
EN
The aim of the article is to present reasons for adopting a broader view on the persona of a communicator. To the author’s mind, only such an approach enables us to better understand the communication process. At the beginning, the communication model developed by Aristotle around 4 centuries before Christ is presented. Due to its simple structure, it became a foundation for other models. To outline the development in understanding communication over centuries, the approach advocated by G. Miller is shown. It is a more extensive analysis of the concept, especially with respect to the message-creating person of our interest. At present, the broadest approach to this issue is offered by a relatively young branch of linguistics, namely ecolinguistics. Absorbing the ecology-and-quantum physics-related assumptions, it assumes that each communicator is by nature a part of a complicated system, in which all constituents affect each other. The article finishes with a summary and a claim supporting the thesis by comparing communication process comprehension to reading body language.
EN
The trend for eco-linguistics, which has been dynamically develop-ing in the English-language literature since the 1970s, proposes a change in the perception of the relationship between language, nature, and culture, in a sense making language a link which brings together nature and culture, rather than separating them as is traditional. This approach poses important questions: How do languages work in the ecosystem created by the language environment of all users of a given language context? What relationships can they enter into? How should one perceive the development of multilingualism in such an ecological approach, in which not only does „strong” af-fect the „weak” but “weak” reciprocates? „Weak” has an important place in the language ecosystem, which risks serious changes due to excessive weakening of one of its components. This paper aims to examine the possible inspirations that eco-linguistics offers Foreign Language Teaching (FLT), highlighting the role of each language and sensitizing the reader to the relationships that arise between languages and their users in a given environment. From this perspective Claire Kramsch (2008) postulates a change in the perception of the main function of the teacher from the „teacher of a code” to the „teacher of meaning”, which has specific didactic consequences in how language activities are ap-proached. Is the school classroom a place for activities which have their origin in the trend for eco-FLT?
EN
The paper discusses the ecolingustic perspective in theoretical glottodidactics. The description of general models of glottodidactics and its heuristic value is the starting point. However, even a brief overview of different models shows that the organization of language education is strictly involved in wider socio-cultural context, which in effect connects glottodidactics with language policy. Recognizing the ideological background of language education, the author discusses the thesis that didactics of multi- or plurilingualism (with respect to the language rights) in ecolinguistic approach may be regarded as the inspiring offer for contemporary glottodidactics.
PL
Referat dotyczy perspektywy ekolingwistycznej w teoretycznej refleksji glottodydaktycznej. Punktem wyjścia jest opis układu glottodydaktycznego i rozważenie wartości modelowania w glottodydaktyce. Krótki przegląd zróżnicowanych modeli glottodydaktycznych pokazuje uwikłanie organizacji procesu edukacji językowej w szerszy kontekst społeczno-kulturowy. Jego uwzględnienie wiedzie glottodydaktykę w obszary polityki językowej. Ujawnienie zideologizowanych podstaw kształcenia językowego prowadzi z kolei do tezy, która zostanie w toku referatu rozważona: dydaktyka różnojęzyczności w warunkach respektowania praw języków jako ekolingwistyczny kierunek w kształceniu językowym wydaje się inspirującą propozycją dla współczesnej glottodydaktyki.
4
Publication available in full text mode
Content available

K neekologičnosti manipulace

84%
EN
The paper presents the necessity of implementing ecolinguistic topics into L1 teaching. It takes Instagram posts of Czech, Polish and Slovak influencers as an example and shows that manipulation techniques overreach the boundaries of countries and languages. If we accept the thesis that manipulation is dominantly a non-ecological phenomenon, which threatens the life of wider ecosystems, the reaction of school is inevitable, especially because children and youth form a highly vulnerable group.
PL
W artykule przedstawiono konieczność wprowadzenia tematyki ekolingwistycznej do nauczania języka ojczystego. Na przykładzie postów i wpisów na Instagramie dokonanych przez czeskich, polskich i słowackich influencerów pokazano, że techniki manipulacyjne przekraczają granice krajów i języków. Jeśli przyjmiemy tezę, że manipulacja jest w znacznej mierze zjawiskiem nieekologicznym, tj. zagrażającym życiu większych ekosystemów, to konieczna jest reakcja szkoły na tę sytuację, głównie dlatego, że dzieci i młodzież to jedna z grup szczególnie podatnych na zagrożenia.
EN
The article considers the place of translation studies among other scholarly narratives which are eager to employ the rhetoric of the global environmental crisis. Against the background of its achievements, the field of languages and literature may seem to be too anthropocentric; hence it is necessary to reformulate its approach for the sake of the current, politically engaged way of construing cross-cultural and intersemiotic communication. The article builds upon Michael Cronin’s translation ecology and elaborates further on Anthropocene thinking and ecolinguistic considerations. The author intends to establish a new language of values that would differ from capitalism’s value system. The conclusion presents recommendations for the practice of eco‑translation that could be followed both in the examination of existing translations and in the form of translation interventions.
PL
Celem artykułu jest rozważenie miejsca studiów tłumaczeniowych pośród innych narracji badawczych sięgających po retorykę globalnego kryzysu środowiskowego. Na tle ich dokonań dziedzina zajmująca się wzajemnymi relacjami języków oraz literatur wydawać się może zbyt antropocentryczna, stąd konieczne jest przeformułowanie jej podejścia na potrzeby nowego, politycznie zaangażowanego sposobu rozumienia komunikacji międzykulturowej i intersemiotycznej. Punkt wyjścia artykułu stanowią idee translacyjnej ekologii Michaela Cronina, opracowane w oparcio refleksję antropocenu oraz rozważania ekolingwistyczne. Głównym zamierzeniem autorki jest stworzenie nowego języka wartości, odmiennego od systemu wartościowania kapitałocenu. W konkluzji przedstawione są wskazania dla praktyki eko‑przekładu, możliwe do zastosowania zarówno w analizie istniejących tłumaczeń, jak i w formie translatorskich interwencji.
EN
Capitalizing on the ecological approach to language learning (van Lier, 2004; Kramsch, 2008) and the conceptualization of language as a local practice (Pennycook, 2010) as well as languaging (Jørgensen, 2008), accounting for the continuity of linguistic phenomena rather than a discriminatory perception of linguistic properties, we intend to delve into the problem of linguistic hybridity as a sign of L2 learner identity. A direct inspiration for the study, as exemplified in the title, is the concept of metrolingualism (Otsuji, Pennycook, 2010), which offers a potential to be very informative for the study of identity issues inscribed in language. Metrolingualism connotes linguistic hybridity, which refers to something unnatural, untypical, not conforming to the norm. Positing the continuity of language use and symbolic competence (Kramsch, Whiteside, 2008), we assume after van Lier (2004) that language is not a fixed code but socially constructed entity which mingles with personal experiences shaped by social context and activates power-related issues in language use. The aim of the paper is to delve into discursive practices of students learning/using more than one L2 in the educational setting. An examination of their narratives and their languaging about language (Swain, 2006) discloses how they position themselves as L2 language users.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.