Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  extralinguistic factors
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
In this paper, the author presents the relationships of dialogue and then characterizes dialogue as a text. In dialogue’s characteristics, it is necessary to distinguish its units and both obligatory and optional elements. The author notes that a lively and spontaneous dialogue is dependent on various extralinguistic factors as well as accident.
Stylistyka
|
2015
|
vol. 24
381-387
EN
The main aim of this contribution is to propose a general scheme that provides the possibility of comparing theoretical approaches to style, including approaches rooted in various cultural contexts. This kind of general scheme from the area of comparative stylistics offers the possibility to compare works on style written in various periods and various areas. The proposed scheme describing theoretical concepts of style, moving from linguistic to extralinguistic factors, is a sequence of five simple what-questions (in English, for the sake of the scheme could be simplicity referred to, e.g. as a “5 wh-sequence”): 1) WHAT definition of style is used? 2) WHAT kind of text is dealt with? 3) WHAT varieties of the particular language are taken into consideration? 4) WHAT is the purpose of work with texts? 5) WHAT other extralinguistic factors are taken into consideration? Since each proposed scheme must be tested in practice, two works are chosen for a brief test – namely, two works dealing with Slovak stylistics, published over nine decades apart, which in this particular case means each of them operated in a considerably different cultural context. The main differences between the compared works are 1) the aim – prescription vs. description, and 2) the supposed reader – secondary school students vs. university students (the academic community in general, re- spectively). Other differences are caused mainly by the different stages of the language as well as metalanguage development, and with the development of the language community in general.
EN
There is no unanimous point of view concerning the organic relationship between ‘style’ and ‘situation’, mainly because o f different definitions and interpretations of the concept o f ‘style’. As a quality of an integral text, style presents a text formulating modus, which characterizes new textual qualities that appear as optional to the basic necessary criteria o f textuality (e.g. integrality, coherence, etc.) as a result o f altering the ‘situation’ of making and perceiving the text. Making a ‘style’ means formulating that kind of a text structure which would accommodate to the ‘situation’ of presenting (new) information to the communication partners. As a subject o f a philological description ‘situation’ can be interpreted both in the broad and in the narrow sense. It can take into account extralinguistic factors of making and perce ■ mg the text, which influence the style as well as proper linguistic mechanisms that define the nature of stylistic information of a particular text. In the textual structure one can differentiate a certain system of relations between separate situational style factors as well as their linguostylistic markers. The character of such hierarchy may vary in different text classes and types. This proves the fact that both the ‘situation’ as a (text) style factor and the elements, which function as linguistic markers of stylistic information, are o f a gradient character.
EN
The article is devoted to the role of Ukrainian sacronyms in the national onymic system of Ukrainian language. The author proved that the possibility of a thorough analysis of Ukrainian sacronyms appeared only after the fall of the atheistic Soviet Union. The author divides Ukrainian sacronyms into the most representative groups.
EN
The paper is devoted to some interesting language phenomena occurring today in the Bulgarian and Russian socio-political vocabulary. These phenomena are of a similar nature, which can be attributed to the similar nature of some political and economic processes in the two countries. Such phenomena typical of both languages are manifested in a growing influence exerted on the socio-political vocabulary by extra-linguistic factors, emergence of an increasingly expressive language, eradication of part of the vocabulary related to the period of socialism from active use, and others. The author points to many interesting examples, taken mostly from the Russian mass-media, to illustrate these phenomena. The main conclusion of the study is that today’s trends and phenomena in the Bulgarian and Russian socio-political discourse are of a similar nature. Certainly, this should not come as a surprise given the genetical relationships between the two languages.
RU
Данный доклад посвящен некоторым интересным языковым явлениям, которые наблюдаются сегодня в болгарском и русском общественно-политическом дискурсе. Эти явления имеют сходный характер, который объясняется сходным характером некоторых политических и экономических процессов в обеих странах. Такими типичными для обоих языков явлениями являются растущая обусловленность общественно-политической лексики экстралингвистическими факторами, вхождение в эту лексику более раскрепощенного, более экспрессивного и более образного языка, выход из активного употребления части лексики, связанной с периодом социализма и др. Автор рассматривает интересные примеры, эксцерпированные в основном из российских средств массовой информации, которые иллюстрируют эти явления. Основным выводом настоящего исследования является то, что сегодняшние тенденции и явления в болгарском и русском общественно-политическом дискурсе имеют сходный характер. Конечно, это не нетипично, когда речь идет о двух генетически связанных и родственных языках.
Poradnik Językowy
|
2024
|
vol. 815
|
issue 6
11-22
EN
Interpreting the myth of the Tower of Babel enables us to capture the general mechanism of language development: an event / experiences / history > cultural changes > linguistic changes, i.e., an extra-linguistic phenomenon > external language changes > internal language changes. Among the most common extralinguistic phenomena are migrations, political events, supernatural and civilization-driven events. External factors affecting language change form an array of four divergent processes along two separate lines: democratization ↔ eliticization; ethnicization ↔ globalization. These factors also influence the emergence of language patterns, the repertoire of which boils down to five types of oppositions: conservatism – modernism, cosmopolitanism – nationalism, purism – liberalism, normativism – volitionalism, rationalism – emotionalism. The impact of extralinguistic and language-external factors overlaps with the internal linguistic mechanisms that balance the components of a linguistic system: completion, economization, unification, repartition, and nobilitation.
PL
Interpretacja mitu o wieży Babel pozwala wychwycić ogólny mechanizm kształtowania się języków: zdarzenie / dzieje / historia > zmiany kulturowe > zmiany językowe, czyli zjawisko pozajęzykowe > zmiany zewnętrznojęzykowe > zmiany wewnętrznojęzykowe. Najczęstsze zajwiska pozajęzykowe to ruchy migracyjne, wydarzenia polityczne, wydarzenia nadnaturalne i uwarunkowane cywilizacyjnie. Czynniki zewnętrznojęzykowe układają się w cztery opozycyjne procesy występujące w dwóch płaszczyznach : demokratyzacja <--> elitaryzacja; etnicyzacja <--> globalizacja. W tej sferze czynników kształtują się także wzory mowy, których repertuar sprowadza się do pięciu typów opozycji: konserwatyzm – modernizm, kosmopolityzm – nacjonalizm, puryzm – liberalizm, normatywizm – wolicjonalizm, racjonalizm – emocjonalizm. Na oddziaływania czynników pozajęzykowych i zewnętrznojęzykowych nakładają się mechanizmy wewnętrznojęzykowe regulujące proporcje między składnikami systemu językowego: kompletacja, ekonomizacja, unifikacja, repartycja i nobilitacja.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.