Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  interjęzyk
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W artykule podjęto próbę opisu zjawiska interjęzyka w procesie przyswajania języka drugiego. W opinii badaczy zajmujących się interjęzykiem, ten swoisty język pośredni ma pewne fundamentalne cechy, do których należą: fosylizacja, systematyczność oraz uproszczenie. W niniejszym artykule omówione zostaną również zagadnienia związane z istnieniem psycholingwistycznych procesów mających istotny wpływ na ewolucję interjęzyka.
EN
This article discusses the phenomenon of interlanguage in the process of second language acquisition. A number of researchers claim that the interlanguage can be characterized by fundamental features like fossilization, systematicity and simplification. This article also addresses the problem of significant psycholinguistic processes which influence the evolution of interlanguage.
PL
Tradycyjne rozumienie błędu językowego jako nieświadomego odstępstwa od obowiązującej normy językowej (Markowski 2011) nie zawsze jest pomocne w analizie wypowiedzi uczących się języka obcego, gdyż posługują się oni zmieniającym się dynamicznie interjęzykiem. W wypadku analizowania produkcji językowej studentów nabywających język obcy warto właśnie przez pryzmat interjęzyka ocenić odstępstwa od normy występujące w ich wypowiedziach. W swoim artykule odwołuję się do francuskojęzycznych publikacji prezentujących rozumienie błędu w perspektywie interjęzyka (Py, Masiewicz) oraz podejmuję próbę przeanalizowania potencjalnego wpływu odstępstw od normy językowej oraz od typowych zachowań językowych na skuteczność komunikacji międzykulturowej, rozważając możliwość wystąpienia zakłóceń. Jako korpus badawczy służą mi materiały zebrane podczas lekcji języka polskiego jako obcego na różnych poziomach zaawansowania.
EN
The language error is traditionally understood as an involuntary deviation from accepted rules of a language (Markowski 2011). This definition is not always helpful in the analysis of foreign language students’ statements, because they use tPhe interlanguage which is a dynamic phenomenon. The interlingual approach to the analysis of students’ errors enables to perceive those mistakes as an indispensable and creative process in language learning. In my article, I refer to French publications which present an error from the interlingual perspective (Py, Masiewicz). Taking into consideration the possible obstacles, I also analyze the potential influence of the deviation from accepted rules and typical language behavior on the effectiveness of intercultural communication. The students’ statements I have collected during Polish as a foreign language classes (at various language levels) serve as the data for the analysis.
EN
The aim of this paper is to sort and characterize natural and artificial mixed languages. These are also classified in an educational perspective. The article stressed the fact that natural mixed languages (e.g. pidgin) were not acquired in natural conditions (at home), whereas artificial languages (e.g. volapik) must be learnt at school. Is also discussed interlanguage as a phenomenon present in the process of learning foreign languages, as well as an effect of natural contact of languages. The article reflected on the matter of searching for a universal language, which could be a global means of communication. Furthermore, the essence of lingua franca is explained and the role of English (and its variants Basic English and Plain English) in the contemporary world is emphasized.
PL
Celem tekstu jest uporządkowanie i scharakteryzowanie naturalnych i sztucznych języków mieszanych, które podlegają również klasyfikacji „edukacyjnej”. W artykule zwraca się uwagę na to, że naturalne języki mieszane (np. pidgin) nie były poznawane w szkole, zaś sztuczne (np. volapük) można opanować tylko w wyniku uczenia się/nauczania. Omówiono interjęzyk jako zjawisko obecne w procesie dydaktycznym, ale i poza nim – jako efekt naturalnego kontaktu języków. Refleksji poddano kwestię poszukiwań języka uniwersalnego, który służyłby do globalnego porozumiewania się i podjęto próbę wyjaśnienia istoty lingua franca, akcentując rolę angielszczyzny (także jej odmian Basic English i Plain English) we współczesnym świecie.
PL
Artykuł dotyczy kompetencji komunikacyjnej osób występujących w polskiej telewizji, dla których język polski nie jest językiem funkcjonalnie pierwszym. Ich sprawność językowa została poddana analizie na czterech poziomach: systemowym, społecznym, sytuacyjnym i pragmatycznym. W badaniach uwzględniono specyfikę komunikacji telewizyjnej. Część analityczna pracy prowadzi do wniosków na temat znaczenia kompetencji komunikacyjnej dla kreowania wizerunku osób występujących w telewizji.
PL
Błąd językowy jest jednym z najistotniejszych problemów współczesnej glottodydaktyki. Przyczyny powstawania błędów są wielopłaszczyznowe i wynikają ze złożonych czynników. Niewystarczająca kompetencja językowa wyzwala mechanizm interferencji, polegający na transferze nawyków nabytych w języku ojczystym do języka obcego. Celem publikacji jest zwrócenie uwagi na różnorodność błędów językowych wynikających z oddziaływania międzyjęzykowego w interjęzyku ucznia. Materiał badawczy stanowią wypowiedzi pisemne w języku angielskim 116 uczniów białostockich szkół ponadgimnazjalnych. Dokonana analiza wyekscerpowanych z tego korpusu błędów doprowadziła do powstania klasyfikacji błędów interferencyjnych w płaszczyźnie leksykalnej oraz gramatycznej wraz z komentarzem glottodydaktycznym. Zastosowanie wyników badań w praktyce pedagogicznej może pomóc nauczycielom zrozumieć procesy powstawania błędów oraz podjąć stosowne decyzje metodyczne dotyczące profilaktyki i terapii błędów.
EN
A linguistic error is one of the most fundamental problems of modern language teaching. Causes of errors are complex and result from different factors. Insufficient language competence triggers the mechanism of interference, involving the transfer of habits acquired in a native language to a foreign language. The aim of the publication is to highlight the diversity of linguistic errors resulting from crosslinguistic influence in a learner’s interlanguage system. The research material consists of written tasks performed in English by 116 students of secondary schools in Bialystok. The analysis of the errors excerpted from the corpus led to the classification of interlingual interference errors of lexical and grammatical categories along with linguistic commentary. The application of the research results in teaching practice can help teachers understand the nature of errors and take appropriate methodological decisions concerning prevention and treatment procedures.
PL
Błędy są nieodłącznym elementem procesu uczenia się języków, ale także kontrowersyjnym zagadnieniem, szeroko dyskutowanym w środowisku badaczy zajmujących się akwizycją oraz dydaktyką językową. Niniejszy artykuł omawia zarówno pojęcie błędu, jego źródła i ogólną typologię, jak i sposoby traktowania błędu we współczesnej metodyce nauczania języków obcych. Przedstawione zostały eksplicytne oraz implicytne techniki dostarczania informacji zwrotnej i reakcji na błędy, popełniane przez uczących się języków obcych, a także rezultaty wybranych badań z zakresu analizy efektywności stosowania korektury i udzielania informacji zwrotnej w warunkach szkolnych.
EN
Learning languages is a process that involves the making of misteakes and has been a controversial issue in second language acquisition area of study and research. The aim of the paper is to examine such aspects of second language acquistion as error treatment in the language classroom as well as the provision of negative evidence nad corrective feedback (feedback types and learner responses to feedback) and effectiveness of form-focused instruction.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.