Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 20

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  nauczanie języka obcego
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Uczniowie niesłyszący i słabosłyszący coraz powszechniej uczą się w szkołach ogólnodostępnych i integracyjnych. Aby ich nauczanie było skuteczne, konieczne jest zapewnienie szeregu dostosowań, czasem modyfikacji metod i form pracy nauczyciela. Celem artykułu jest omówienie zagadnienia dostosowania lekcji języka angielskiego jako obcego w nauczaniu wczesnoszkolnym do potrzeb uczniów z dysfunkcją słuchu. Podstawą do efektywnej edukacji w tym zakresie jest przygotowanie programów nauczania, podręczników i obudowy dydaktycznej zgodne z zasadami projektowania uniwersalnego, a następnie zaplanowanie niezbędnych dostosowań i modyfikacji indywidualnie do potrzeb i możliwości dzieci. Autorka artykułu wskazuje zasady projektowania uniwersalnego, zgodnie z którymi należy planować proces dydaktyczny nauczania języka obcego uczniów z uszkodzeniami słuchu. Uwzględniając wewnętrzne zróżnicowanie tej grupy uczniów, powinno się zwrócić uwagę nie tylko na konieczność indywidualizacji w zakresie postępowania metodycznego, ale także form i metod pracy na lekcjach języka angielskiego i metod prezentacji materiału dydaktycznego przez nauczyciela lub innych uczniów. W celu optymalizacji odbioru i przekazu treści należy zadbać o zapewnienie odpowiednich, dostosowanych do możliwości percepcyjnych oraz realizacyjnych ucznia, warunków zewnętrznych. Zwraca się ponadto uwagę na różnorodność sposobów prezentowania wiedzy przez uczniów z uszkodzonym słuchem i tym samym brania przez nich czynnego udziału w lekcji. Autorka, dając propozycje dostosowań, podkreśla jednocześnie konieczność zadbania o to, aby materiał dydaktyczny zachował pełną wartość merytoryczną.
2
Content available remote

Kognitive Lernformen aus glottodidaktischer Sicht

100%
PL
Jedną z głównych zasad współczesnego nauczania języków obcych jest zasada kognitywności, zwana też zasadą świadomego nauczania, zgodnie z którą cały proces uczenia się i nauczania języka obcego powinien być nacechowany rozumieniem (por. SZAŁEK 2004: 119). W powyższym artykule przedstawione zostały formy uczenia się, wymagające świadomego podejścia i tym samym niemieszczące się w behawiorystycznym modelu nauczania. Najważniejsze z nich to: mapy poznawcze, uczenie się pojęć, uczenie się przez wgląd oraz uczenie się przez obserwację. Wydaje się, że ostatnia z wymienionych form uczenia się, zwana także uczeniem się przez modelowanie, najczęściej występuje w praktyce szkolnej, na przykład w postaci przeróżnych ćwiczeń dialogowych. Jednak związane z tą formą uczenia się: autonomia i samoregulacja ucznia są wciąż zbyt mało rozpowszechnione na lekcjach języka obcego. W nauczaniu pojęć nadal dominują techniki werbalne, takie jak parafrazy, synonimy oraz tłumaczenia na język polski, pomimo większej efektywności technik niewerbalnych. Natomiast coraz większą popularnością w pracy nad słownictwem zaczynają się cieszyć językowe mapy poznawcze, które znaleźć można w wielu współczesnych podręcznikach do nauki języków obcych. Niektóre podręczniki zawierają również strategie odkrywania reguł gramatycznych, wspierając tym samym uczenie się przez wgląd. Ta forma nauczania jest niestety często odrzucana przez nauczycieli, prawdopodobnie nie do końca świadomych pozytywnych efektów uczenia się odkrywczego.
PL
Rezenzowana pozycja poświęcona jest zagadnieniu nauczania języka obcego z uwzględnieniem osób niesłyszących. Autorka dokonuje przeglądu metod nauczania w kontekście teorii komunikacji. Sugeruje, aby w glottodydaktyce znalazło się miejsce dla osób z deficytami sensorycznymi.
EN
Głównym celem niniejszego artykułu jest zaprezentowanie złożoności zjawiska bilingwizmu, pokazanie, jak ludzie, którzy posługują się na co dzień co najmniej dwoma językami, definiują to pojęcie, oraz ukazanie zależności pomiędzy ścieżką edukacyjną wybraną w celu osiągnięcia statusu osoby dwujęzycznej i postrzeganiem własnego bilingwizmu. Ponadto intencją publikacji jest przedstawienie korzyści oraz wad płynących z bycia dwujęzycznym w ujęciu nauczycieli szkoły międzynarodowej. Badania zostały przeprowadzone w Szkole Brytyjskiej w Warszawie. Dwudziestu ośmiu nauczycieli różnych narodowości zostało poproszonych o zdefiniowanie pojęcia dwujęzyczności i umieszczenie się na pięciostopniowej skali bilingwizmu. Artykuł pokazuje swoiste różnice w postrzeganiu własnej dwujęzyczności przez nauczycieli o narodowości polskiej i niepolskiej. Ujawnia również zależność między wybraną przez nich strategią edukacyjną oraz ich pozycją na skali bilingwizmu.
EN
For years there have been debates among applied linguists and in-service teachers as to whether to allow any inclusion of learners’ mother tongue in the process of foreign language teaching. Since second language acquisition theories do not offer a precise answer, the actual use of the first language in the classroom depends on the beliefs of teachers and learners. Recent research studies concerning teachers and students’ views on whether learners’ L1 should be present or avoided in the teaching context seem to suggest that at present the controlled use of the L1 is perceived as beneficial. This article presents the results of a survey study on the perception of the usefulness of the L1 conducted among pre-service teachers of English at the University of Białystok. The findings support the view that the purposeful employment of the L1 may result in an increase in learning outcomes.
PL
Od wielu lat toczą są dyskusje wśród językoznawców i praktykujących nauczycieli, czy język ojczysty uczniów powinien być obecny w procesie nauczania języka obcego. Teorie nabywania drugiego języka nie dają jednoznacznych odpowiedzi. Zakres użycia języka ojczystego zatem zależy od przekonań nauczycieli i uczących się. Ostatnie badania na ten temat przeprowadzone wśród nauczycieli i uczniów zdają się wskazywać, że ograniczone stosowanie języka pierwszego przynosi korzyści dydaktyczne. Artykuł przedstawia wyniki badań sondażowych dotyczących postrzegania użyteczności języka ojczystego przeprowadzone wśród studentów filologii angielskiej na Uniwersytecie w Białymstoku. Rezultaty potwierdzają wyniki dotychczasowych badań i wskazują, że stosowanie języka ojczystego w procesie uczenia się języka obcego może przynieść pozytywne rezultaty.
EN
Rapid social, economic and technological development of our society creates new challenges for the system of higher education in Ukraine. It’s not sufficient to give a student certain knowledge, which can be put into standards, books, textbooks and etc. It is necessary to develop independent, flexible, critical thinking of students. Examining the system of higher education in such a way, the role of multimedia technologies becomes obvious. They are the most powerful source of cognitive activity of students, development of their creative abilities, interests and skills and other intellectual factors.
PL
Szybki rozwój społeczno-gospodarczy, społeczny i technologiczny stwarza nowe wyzwania dla systemu szkolnictwa wyższego na Ukrainie. Nie wystarczy już dostarczyć studentowi pewnej wiedzy, która może być wyprowadzona z norm, książek, podręczników itp. Konieczne jest opracowanie niezależnych, elastycznych systemów informacyjnych, przygotowujących studentów do krytycznego myślenia.
EN
This article is devoted to the subject of remote communication in foreign language education. The text presents various aspects of distance learning as a form of communication between the student and the teacher. It also discusses this knowledge in the context of language teaching. According to the results of surveys and interviews conducted with students of the second and third levels of education, the author identified potential risks, problems, and issues relating to online classes. Additionally, methods to assist students in foreign language classes were discussed. This study shows that remote communication (despite its limitations) can be very effective in language education.
PL
Niniejszy artykuł jest poświęcony komunikacji zdalnej na lekcji języka obcego. W tekście przedstawiono różne aspekty kształcenia na odległość jako formy porozumiewania się ucznia i nauczyciela oraz omówiono wykorzystanie tej wiedzy w kontekście edukacji językowej. Na podstawie wyników ankiet i wniosków z wywiadów przeprowadzonych z uczniami drugiego i trzeciego etapu edukacyjnego zidentyfikowano możliwości, problemy oraz zagrożenia związane z lekcjami online. Zaproponowano również sposoby pracy z uczniami na zajęciach języka obcego. Praca dowodzi, że komunikacja zdalna (mimo swoich ograniczeń) ma duży potencjał w kształceniu językowym.
PL
Głównym celem niniejszego artykułu jest zaprezentowanie złożoności zjawiska bilingwizmu, pokazanie, jak ludzie, którzy posługują się na co dzień co najmniej dwoma językami, definiują to pojęcie, oraz ukazanie zależności pomiędzy ścieżką edukacyjną wybraną w celu osiągnięcia statusu osoby dwujęzycznej i postrzeganiem własnego bilingwizmu. Ponadto intencją publikacji jest przedstawienie korzyści oraz wad płynących z bycia dwujęzycznym w ujęciu nauczycieli szkoły międzynarodowej. Badania zostały przeprowadzone w Szkole Brytyjskiej w Warszawie. Dwudziestu ośmiu nauczycieli różnych narodowości zostało poproszonych o zdefiniowanie pojęcia dwujęzyczności i umieszczenie się na pięciostopniowej skali bilingwizmu. Artykuł pokazuje swoiste różnice w postrzeganiu własnej dwujęzyczności przez nauczycieli o narodowości polskiej i niepolskiej. Ujawnia również zależność między wybraną przez nich strategią edukacyjną oraz ich pozycją na skali bilingwizmu.
EN
The article presents theoretical considerations pertaining to the use of translation in foreign language teaching and argues for the reinstatement of translation activities in language teaching to contribute to the development of intercultural sensitivity among language users. The authors build upon critical-ecological reflections in language education. They posit that a globalized world requires a departure from the monolingual language teaching paradigm, particularly in multicultural and multilingual contexts such as, for example, a united Europe. The argument touches upon the issues of neoliberal skills training, intercultural education, language pedagogy (glottodidactics), language acquisition and translation theories as well as observations of the practicalities imposed on L2 users by the postmodern reality and market forces. The authors present the incorporation of translation practices into foreign language teaching as a means of enhancing intercultural sensitivity and a way of fighting linguistic and cultural colonization. The ultimate goal – the new “paradigm shift” (Butzkamm and Caldwell, 2009) – is to contribute to social justice via foreign language education.
EN
The following article collects information on current experience and state of the art of CLIL methodology in vocational schools across selected countries of the European Union, namely Poland, Austria, Romania, and Spain. Relevant issues, both general and country-specific, are outlined. The analysis suggests that CLIL is the natural ally of vocationally-oriented education, therefore all attempts to introduce CLIL into vocational schools’ classrooms should be valued.
PL
Artykuł prezentuje informacje na temat aktualnego stanu wiedzy o metodologii CLIL oraz poziomu jej wdrożenia w szkołach zawodowych w wybranych krajach Unii Europejskiej, a mianowicie w Polsce, Austrii, Rumunii i Hiszpanii. Przedstawiono istotne kwestie zarówno ogólne, jak i specyficzne dla danego kraju. Przedstawiona analiza sugeruje, że CLIL jest naturalnym sprzymierzeńcem edukacji zorientowanej zawodowo, dlatego wszelkie próby wprowadzenia CLIL do sal lekcyjnych szkół zawodowych powinny być trakowwane przez decydentów priorytetowo.
PL
Poniższy Raport zestawia informacje o aktualnym stanie wdrożenia metodologii CLIL w polskich szkołach zawodowych. Informacje te zostały zebrane za pomocą ankiet internetowych przeprowadzonych wśród nauczycieli przedmiotów zawodowych. Raport jednoznacznie dowodzi, że aktualnie dostępne formy doskonalenia zawodowego nauczycieli nie dostarczyły im niezbędnej wiedzy na temat metodologii CLIL, oraz wskazuje, że większość nauczycieli szkół zawodowych jest mocno zainteresowanych taką formą szkoleń.
PL
W minionych latach zaszły ogromne zmiany w zakresie nauczania języka angielskiego jako obcego uczniów z uszkodzeniami słuchu. Początkowe obawy pierwszych lat XXI wieku, czy ta grupa uczniów, którą charakteryzują poważne trudności językowe, poradzi sobie z wysiłkiem poznawania języka obcego, zostały zastąpione przez relacje o sukcesach niesłyszących uczniów i studentów w tym zakresie. Jednocześnie pogłębiła się wśród nauczycieli wiedza o specyfice funkcjonowania społecznego i poznawczego uczniów z wadą słuchu, a w pełni wykwalifikowani nauczyciele języków obcych rozpoczęli systematyczną pracę w szkołach. Praktycznemu zaangażowaniu uczniów i nauczycieli powinna towarzyszyć refleksja teoretyczna nad możliwościami dostosowania współczesnych strategii nauczania języków obcych do potrzeb uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi. Celem artykułu jest krytyczna analiza doświadczeń grupy 18 nauczycieli – lektorów języka obcego pracujących z uczniami niesłyszącymi – w zakresie stosowanych przez nich strategii nauczania, doświadczanych trudności i wyzwań. Wyniki wskazują, że nauczyciele trafnie dobierają strategie nauczania języka obcego, jednak doświadczają dużych trudności związanych z umiejętnością efektywnego komunikowania się z uczniem niesłyszącym. Implikacją przeprowadzonych badań jest konieczność bardziej efektywnego przygotowania nauczycieli języka obcego do pracy z uczniem o specjalnych potrzebach edukacyjnych.
EN
Within the field of teaching English as a foreign language to the deaf and hard of hearing, a lot has changed recently. Initial worries (expressed at the beginning of the 21st century) whether this group of students with serious language difficulties would manage the effort of learning a foreign language, were soon replaced by stories about success in this area experienced by deaf students. At the same time, knowledge of the specificity of the social and cognitive functioning of students with hearing impairments has advanced dramatically, and fully qualified language teachers started to work in special schools for the deaf. The practical engagement of students and teachers should be accompanied by theoretical reflection on the possibilities of adapting contemporary foreign language teaching strategies for the needs of students with special educational needs. The aim of the paper is a critical analysis of the teaching strategies as used by a group of 18 language teachers working in special schools for the deaf. Their difficulties and challenges are also analyzed. The results show that the teachers accurately select language teaching strategies, adapting them to the needs of their deaf students, however they experience serious difficulties in the area of effective communication with deaf students. The implication of the research conducted is the need for more effective training for foreign language teachers in the area of work with students with special educational needs.
EN
Playing comes to children as naturally as breathing and is one of the most predominant forms of activity in a child’s life from infancy to adolescence. In fact, the right to engage in developmentally-appropriate play and leisure activities is now recognised internationally as one of the basic human rights of children (UNCRC, Article 31, 1989). Children’s playful disposition constitutes a powerful developmental drive whose educational potential cannot be ignored. In order to initiate and maintain meaningful interaction and create developmentally-appropriate learning opportunities, foreign language (FL) teachers of young learners’ need to acknowledge play as a central element of early foreign language pedagogy. This paper takes up the issue of learning through play and argues that play-based activities should constitute the core of good classroom practice in young learners’ FL instruction. It begins with a definition of play and a discussion of the centrality of play in early and later child development. It then considers the rationale for incorporating elements of play in the FL classroom and presents a range of its benefits and possible applications. Finally, a typology and examples of play-based tasks for very young and young learners are provided followed by some practical guidelines for implementing play in the classroom. The paper concludes with a list of resources for teachers who are willing to integrate play in their curricula.
PL
Zabawa jest jedną z głównych form aktywności dziecka od niemowlęctwa do okresu dojrzewania, a prawo do uczestnictwa w zabawie jest uznawane za jedno z podstawowych praw dziecka. Naturalna skłonność dziecka do zabawy stwarza okazje do poznawania świata, nawiązywania więzi społecznych i stanowi główny motor jego rozwoju psychicznego i fizycznego. Artykuł porusza tematykę roli zabawy w procesie uczenia się i nauczania języka obcego na etapie przedszkolnym i wczesnoszkolnym. Celem artykułu jest wykazanie, że nauczanie poprzez zabawę stwarza rozwojowo uzasadniony kontekst do kształtowania kompetencji językowej dziecka w sposób spontaniczny, autonomiczny, zrozumiały i przyjemny. Zabawa zapewnia warunki, w których nauczyciel może jednocześnie zaspokajać potrzeby ruchowe, poznawcze, emocjonalne i społeczne małego dziecka i umożliwić mu oswojenie się ze środowiskiem klasy językowej. Gry i zabawy aktywizują wszystkie dzieci bez względu na różnice indywidualne i motywują je do uczestnictwa w lekcjach języka obcego. Artykuł rozpoczyna się wprowadzeniem definicji zabawy oraz omówieniem roli jaką odgrywa ona w rozwoju dziecka. Przedstawione są formy i zasady zastosowania gier i zabaw podczas lekcji języka obcego i korzyści językowe, poznawcze i społeczne płynące z nauczania poprzez zabawę. Autorka omawia również klasyfikację gier dla dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. W końcowej części artykułu zaprezentowane są praktyczne wskazówki dla nauczycieli języka obcego.
Językoznawstwo
|
2017
|
vol. 11
113-121
EN
In recent years the interest in teaching/learning a foreign language has risen. A disappearance of borders, increased mobility and easy access to the Internet contribute to greater language awareness among learners. A new discipline of science, that is, analysis of a student’s discourse in a language classroom has also emerged. The above article focuses on a formal model of multilingualism. The work will present an analysis of students’ speaking during French lessons in the first grade in a high school. On the basis of obtained data, the author will try to establish the actual role of English during French acquisition.
PL
W ostatnich czasach zainteresowanie nauczaniem/uczeniem się języka obcego gwałtownie wzrosło. Zanik granic, podwyższona mobilność oraz łatwiejszy dostęp do informacji przyczyniły się do wzrostu świadomości językowej wśród uczących się. Wyłoniła się również nowa dziedzina badań jaką jest analiza dyskursu uczniowskiego w klasie językowej. Poniższy artykuł skupia się na trójjęzyczności formalnej. Zostaje w nim dokonana analiza wypowiedzi uczniów podczas zajęć z języka francuskiego w pierwszej klasie liceum. Na podstawie pozyskanych danych autorka próbuje ustalić rolę języka angielskiego w procesie akwizycji języka francuskiego.
EN
Foreign languages have been an obligatory educational area in early integrated education since 2008 and, as a result, there should be integrated content, methods and didactic devices in the process of the foreign language teaching of young learners. The aim of this article is to describe the situation of the integration of the teaching of foreign languages into integrated educational studies of I‒III classes. However, the main question of this research is if the foreign language is integrated enough in that area of education of the young learners. The research of that article was conducted thanks to quantitative methods ‒ namely a survey. After the analysis of the research, some conclusions are suggested that all foreign language teachers should understand the idea of integration, consult the content, didactic methods and didactic devices with the main teacher and integrate it with other educational areas of early education. According to the research, an insufficient number of groups do so. There have been many valuable publications about the early education integrated studies but there are only a few books and articles about the integration of foreign languages. The theme of the teaching of foreign languages in the model of integrated studies has not yet been developed and this is why this research offers something quite new and interesting, albeit in need of further study.
PL
Obcy język został wprowadzony w edukacji zintegrowanej jako obowiązkowy obszar edukacyjny w 2008 roku, czego rezultatem powinny być zintegrowane treści, metody i środki dydaktyczne w procesie nauczania języka obcego młodszych uczniów. Celem niniejszego artykułu jest ukazanie sytuacji integracji nauczania języka obcego w przestrzeni edukacji zintegrowanej w klasach I‒III. Głównym pytaniem tego artykułu jest, czy język obcy jest dostatecznie zintegrowany w przestrzeni tej edukacji młodszych uczniów. Badania zostały przeprowadzone dzięki metodzie ilościowej – ankiecie. Po analizie badań nasuwają się następujące wnioski. Wszyscy nauczyciele języka obcego powinni rozumieć ideę integracji, konsultować treści, metody i środki dydaktyczne z nauczycielem klasy i integrować je z pozostały obszarami edukacji wczesnoszkolnej. Według badań niewystarczająca grupa nauczycieli obecnie tak czyni. Jest wiele cennych publikacji na temat integracji w edukacji wczesnoszkolnej, ale tylko parę książek i artykułów na temat integracji języka obcego. Temat nauczania języka obcego w modelu zintegrowanej edukacji nie został jeszcze dostatecznie zgłębiony. Dlatego badania związane z tym artykułem są stosunkowo nowe i interesujące, jednakże są fragmentaryczne i wymagają kontynuacji.
PL
Ze względu na fakt, iż są to teksty krótkie, mogące przekazywać informacje o danej kulturze, a ponadto rozluźnić atmosferę lekcji, dowcipy stosunkowo dobrze nadają się do zastosowania w nauczaniu języka obcego. W publikacji Jana Ciechanowicza i Katarzyny Jakubowicz-Turbacz Spaßvogel. Witze und Schwänke aus Gegenwart und Vergangenheit (Tarnobrzeg 2005) zaprezentowano dowcipy, których strona językowa wyraźnie wskazuje, iż są to teksty polskie przetłumaczone na język niemiecki. Z uwagi na zawarte w nich liczne interferencje na płaszczyźnie pisowni, leksyki czy gramatyki uczącym się języka niemieckiego posłużyć mogą jako materiał do analizy błędów językowych i wykazania różnic systemowych między językiem polskim a niemieckim.
Neofilolog
|
2011
|
issue 36
187-201
EN
The paper presents an overview of issues pertaining to teaching foreign languages to pupils with Asperger syndrome at school. Following a brief background to the impairments, it proceeds to discuss the significance of learning foreign languages by pupils with Asperger syndrome as it can lead to beneficial effects on their overall development. The article also analyses the profile of attitudes, knowledge and skills of foreign language teachers working with Asperger syndrome learners. The paper finishes with an attempt to depict the main difficulties that Asperger syndrome pupils and their teachers face during foreign language classes and to present strategies for intervention.
18
51%
PL
Niniejszy artykuł jest poświęcony plakatowi filmowemu stanowiącemu specyficzny związek słowa i obrazu. Szczególny nacisk położono na podkreślenie funkcji i struktury, jak również na percepcję oraz recepcję tego szczególnego medium reklamowego. W dalszej części artykułu naszkicowano zakres możliwych zastosowań plakatu filmowego w dydaktyce języka obcego oraz kultury obcojęzycznej. Jako stosunkowo zwięzły, językowo oraz kulturowo autentyczny, a tym samym również silnie motywujący środek dydaktyczny, plakat filmowy może zająć ważne miejsce m. in. w kształtowaniu sprawności językowych, umiejętności odkrywania treści kulturowych i kształtowaniu świadomości medialnej.
EN
The paper discusses film posters as specific combinations of linguistic and pictorial signs. Bearing in mind that film posters are advertising media for special purposes, attention is paid to their function, structure and the processes involved in their perception. In the final part, the paper brings the didactic potential of film posters into focus. As a means of teaching and learning, which in terms of size and accessibility is relatively well manageable and provides authentic language and culture input, film posters can prove very motivating. In context of reading and communication skills as well as culture learning and media awareness, they should claim a firm place in foreign language and culture education.
DE
Der Beitrag beschreibt das mediale Format Filmplakat als spezifische Text-Bild-Kombination, wobei im Besonderen auf Funktion, Struktur sowie involvierte Perzeptions- und Rezeptionsvorgänge dieses besonderen Werbeträgers eingegangen wird. Anschließend wird das sprach- und kulturdidaktische Potenzial von Filmplakaten skizziert. Als überschaubares, sprachlich und kulturell sehr authentisches und damit potenziell motivierendes Unterrichtsmittel können Filmplakate u. a. im Kontext des Fertigkeitentrainings, des kulturentdeckenden Lernens und des Medienbewusstseins einen Platz im Fremdsprachenunterricht beanspruchen.
EN
The aim of the article is the presentation of the role and means of using art in teaching a foreign language to linguistically gifted children at an early-school age, more precisely, what methods and forms of teaching should be prioritised in teaching children with these abilities. The research method was the analysis of the scientific literature dealing with this problem. The article presents the impact of art on multidimensional child development – affective and cognitive, and primarily, on the advantages of learning English related to art. The concept of a linguistically gifted student was defined, and methods of working with students having these abilities were provided. Content, forms, methods, and means used in the work with such students were considered. The authors stress the competencies which may be effectively developed based on art. The results of the analysis showed that working with gifted children constitutes a challenge for teachers. Therefore, the article presents examples of teaching materials, exercises, tasks, methods, and techniques integrating various forms of art with language learning. In conclusion, the authors emphasise that art is a wonderful teaching aid and may be a starting point for many linguistic tasks motivating to authentic use of language both by gifted students and those who do not possess special linguistic talents.
PL
Celem artykułu jest przedstawienie roli i sposobów zastosowania sztuki w nauczaniu języka obcego dzieci uzdolnionych językowo w wieku wczesnoszkolnym, a ściślej, jakie metody i formy nauczania powinny być traktowane priorytetowo w nauczaniu dzieci o tych zdolnościach. Metodą badawczą była analiza publikacji naukowych. W artykule przedstawiono wpływ sztuki na wielostronny rozwój dziecka (afektywny i kognitywny), a przede wszystkim na korzyści wynikające z nauki języka angielskiego w powiązaniu ze sztuką. Zdefiniowano pojęcie ucznia o ponadprzeciętnych zdolnościach językowych oraz zarekomendowano metody pracy z takimi uczniami. Autorki zwracają uwagę na kompetencje językowe, które mogą być efektywnie kształcone u tych uczniów przy wykorzystaniu sztuki. Wyniki analizy pokazują, że praca z dziećmi ponadprzeciętnie uzdolnionymi językowo jest dużym wyzwaniem dla nauczycieli. Dlatego też przedstawiono przykłady materiałów dydaktycznych, ćwiczeń i zadań, metod i technik integrujących różne formy sztuki i nauczanie języka angielskiego dzieci uzdolnionych językowo (i nie tylko) w wieku wczesnoszkolnym. W konkluzji podkreślono, że sztuka stanowi wspaniałą pomoc dydaktyczną i jest punktem wyjścia dla wielu ćwiczeń i zadań językowych motywujących do autentycznego użycia języka zarówno przez dzieci uzdolnione językowo, jak i nieposiadające takich umiejętności.
Neofilolog
|
2014
|
issue 43/1
111-124
EN
This article aims to discuss the problem of a relationship between reflection and identification in the community of EFL teaching practitioners. The basic tenet is that reflection enables individuals to construct and supply reification to community knowledge, which, in turn, allows for their identification as legitimate members of the community. Identity is neither static nor pre-given. It is built as one moves through life and changes according to one’s environmental needs, one’s interests and interactions. To expound and exemplify these tenets, two samples of conversations in a community of language teaching practitioners are analyzed. The analysis aspires to reveal a dialectic relationship between the processes of reflection and identification.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.