Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 9

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  participle
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Greenberg’s Universal 28 says that ‘if both the derivation and inflection follow the root, or they both precede the root, the derivation is always between the root and the inflection’ (Greenberg 1966: 93). Booij (1994: 27) undermines this by allowing inherent inflection to feed derivation. There is abundant literature showing that inherent inflection can feed derivation in Germanic, Romance and Slavic languages (Booij 1994, 1996, Chapman 1996, Rainer 1996, Cetnarowska 1999). The aim of this paper is to describe and compare derivational categories related to participle forms in Irish and Polish. These include among others agent nouns, adjectives of tendency/inclination, resultative passive adjectives and facilitative adjectives. Stump (2005: 52) points out that the terms present and past participle are, in fact, misnomers since participles are uninflected for tense, and they should be regarded as stems conveying aspect information plus the lexical information of the root. The existence of derivatives based on inflected forms is usually taken as evidence against the inflection-derivation dichotomy, and in favour of a tripartition into contextual inflection, inherent inflection and derivation. The paper addresses the theoretical ramifications of the existence of such derivatives for inferential-realisational approaches (Stump 2001), such as for example Beard’s (1995) Lexeme-Morpheme Base Morphology, which separates the operations on the grammatical (morpholexical and morphosyntactic) features and operations responsible for the morphophonological modification of the root/stem.
EN
‘Participle I’ often displaces masculine nomina agentis, especially because it can be used neutrally without indicating gender. A more precise analysis of such substitutions in their contexts makes clear that the grammatically based difference is still effective even in lexicalised forms. Opportunities to find gender-neutral language therefore requires the pragmatics of the description of language in authentic texts which are always formulated in special situations.
EN
The aim of the article is to present the specificity of translating a selected group of Italian specialized terms into Polish. The set of terms that are the subject of analysis, determined on the basis of two basic criteria (formative and semantic), creates a class of lexical units with the same categorical value. Based on the formative criterion, the group of the studied initial terms in Italian was preliminarily narrowed down to the deverbal formations from the following participial forms of verbs: an active adjectival participle (affiliante), a passive adjectival participle (affiliato) and an adverbial participle (affiliando). The second of the mentioned criteria (semantic) limited the scope of the linguistic material examined in this study to the category of agentive nouns (names of personal doers); since the function of the doer sensu stricto, definable by the paraphrase “the one that performs the action indicated by the verb,” occurs essentially in derivatives of the first type, i.e. formed from the active adjectival participle, adottante “chi adotta” (“adopting, choosing”), the analysis was limited to this group of formations. The proposed contrastive analysis is an attempt to determine potential regularities and mechanisms in the translation of this group of terms into Polish.
EN
The article deals with the diachronic analysis of double verb participles in Portuguese. The purpose of the work is to analyze the use of two participles of the selected verbs in the evolution of the Portuguese language from the 13th century to the present. The research is based on two linguistic corpora: www.corpusdoportugues.org and CETEMPúblico.
EN
Usage and lexicographical practice (example of the verb dedykować ‘to dedicate’ in modern Polish)The purpose of this paper is to analyze the contemporary usage of the Polish verb dedykować (to dedicate) and its participle dedykowany (dedicated). Dur­ing last few years under the influence of English semantics and pragmatics this verb became one of the most popular words in the Polish marketing and IT jargon. The data provided by the National Corpus of Polish enables to state that the contemporary usage of the verb differs significantly from the semantic description published in the dictionaries of Polish. Therefore the scope of this paper is to promote the corpus driven approach to the lexicography. Since the new meaning of the analyzed verb is an English borrowing the paper deals also with the problem of adjusting English morphological patterns to the rules of Slavic verbal inflexion. As it can be observed in the text this gram­matical divergence leads in the case of new borrowings to the widely diversified and unstable language usage. Uzus a praktyka leksykograficzna (na przykładzie czasownika dedykować we współczesnej polszczyźnie)Celem artykułu jest analiza występujących we współczesnej polszczyźnie użyć czasownika dedykować. Szczególną uwagę językoznawców zwróciły w jego przypadku neologizmy semantyczne typu dedykowany, których nowe znaczenie, znamienne dla języka marketingu oraz profesjolektu informatycznego, zapożyczone zostało z języka angielskiego. Dane korpusowe umożliwiły stwierdzenie, że czasownik ten używany jest również w innych znaczeniach, nieoddanych dotychczas w odpowiedni sposób w słownikach współczesnego języka polskiego, zaś same neosemantyzmy cechuje niezwykle rozchwiany pod względem semantycznym oraz składniowym uzus.
EN
The article deals with the role of participles in the art texts by T. Tolstaya. Examples of the use of active and passive participles in a variety of syntactic constructions are given. Particles are also described as part of speech figures. Use of participles as the mean of creation of art image in art stories of T. Tolstaya is pointed out.
RU
Статья посвящена анализу роли причастий в художественных текстах Т. Толстой. Приводятся примеры употребления причастий активного и пассивного залога в различных синтаксических конструкциях. Отмечается включение причастий в состав художественных образных средств. Делается вывод о значимости причастий как средства создания художественного образа в рассказах писателя.
EN
The subject-matter of the analysis presented in the paper are Polish discourse and pragmatic markers homographic with adverbial participle forms, such as e.g. nie mówiąc o_(to say nothing of_, let alone_), nie wspominając o_ (not to mention_), nie wytykając_ (not to mention names), nie licząc (besides), nie ukrywając (not denying). The objective of the research was to determine semantic-syntactic changes accompanying the process of lexicalizalization / delexicalization and grammaticalization of expressions in question along with indicating semantic features of the verbs which participle forms are subject to this process. The role of the generalized conversational implicature in the process of interpreting the utterances with expressions in question was also taken into consideration.
PL
Przedmiotem analiz w artykule są wyrażenia metatekstowe homograficzne z formami imiesłowów przysłówkowych wybranych czasowników, takie jak np. nie mówiąc o_, nie wspominając o_, nie wytykając_, nie wdając się w_, nie schlebiając_, nie licząc_. Celem badań było ustalenie, jakie zmiany semantyczno-składniowe towarzyszą procesowi leksykalizacji/deleksykalizacji oraz gramatykalizacji tych wyrażeń, a także czy można wskazać klasy czasowników, których formy imiesłowowe są predystynowane do uczestniczenia w tym procesie. Uwzględniona została także rola wnioskowania opartego na uogólnionej implikaturze konwersacyjnej w interpretacji wypowiedzeń z tymi wyrażeniami.
EN
Until recently, the full form of the n-/t-participle was tagged in the Czech National Corpus as a common adjective. Only with the new corpus SYN2020 a special tag was introduced. This allows for research the role of both the short and the full form of the n-/t-participle with resultatives in written Standard Czech texts. The results show that the full form of the participle has in most contexts a significantly higher frequency than the short form. The only excerptions are subject and object resultatives without subject (Je zataženo / Je otevřeno) and possessive resultatives without object (Mají zavřeno), both with the participle in the neuter singular form. In these cases the full forms seldom occur in actual written Czech texts. The use of the new tag in other corpora than SYN2020 will allow for better research of full forms of the n-/t-participle in Czech, not only in resultative constructions.
PL
Imiesłowy bierne czasu teraźniejszego, które ze wszystkich języków słowiańskich były aktywnie używane tylko w języku rosyjskim od XIX wieku i są kategorią gramatyczną, która nie jest akceptowana przez wszystkich rodzimych użytkowników białoruskiego języka literackiego jako normatywna, doświadczają dwóch przeciwstawnych tendencji w rozwoju języków słowiańskich: schyłku i odrodzenia. W artykule omówiono czynniki pozajęzykowe i intralingwistyczne, które mogły wpłynąć na rozwój tej formy imiesłowa w wielu językach sło-wiańskich. Zdaniem autora dwujęzyczna świadomość słowiańsko-grecka twórców pisma słowiańskiego mogła wpłynąć na utrwalenie form w języku rosyjskim. Możliwe związki imiesłowów słowiańskich czasu teraźniejszego z imiesłowami przyśrodkowymi i biernymi języka greckiego w świetle ich wspólnego pochodzenia z imiesłowu indoeuropejskiego, procesu rozwoju imiesłowów podczas przekształcenia kategorii strony i w związku z rozwojem kategorii aspektu są analizowane w niniejszej publikacji.
BE
Дзеепрыметнікі залежнага стану цяперашняга часу, якія з усіх славянскіх моў актыўны ўжытак знайшлі толькі ў рускай мове з ХІХ стагоддзя і з’яўляюцца граматычнай катэгорыяй, якая прымаецца не ўсімі носьбітамі беларускай літаратурнай мовы як нарматыўная, на працягу развіцця славянскіх моў зведваюць дзве супрацьлеглыя тэндэнцыі: заняпад і актывіза-цыю. У артыкуле разглядаюцца экстралінгвістычныя і інтралінгвістычныя фактары, што маглі паўплываць на развіццё дадзенай дзеяслоўнай формы ў шэрагу славянскіх моў. На думку аўтара, актывізацыя форм у рускай мове магла адбывацца пад уплывам білінгвальнай славяна-грэцкай свядомасці стваральнікаў славянскай пісьмовасці. Аналізуюцца магчымыя сувязі славянскіх дзеепрыметнікаў залежнага стану цяперашняга часу з медыяльнымі і пасіўнымі дзеепрыметнікамі грэцкай мовы ў святле іх агульнага паходжання з індаеўрапейскага дзеепрыметніка, разглядаецца працэс развіцця дзеепрыметнікаў у ходзе перабудовы катэгорыі стану славянскіх дзеепрыметнікаў і ў сувязі з развіццём катэгорыі трывання.
EN
The passive participles of the present tense have been actively used only in Russian out of all Slavic languages since the 19th century and are a grammatical category that is not accepted by all native speakers of the standard Belarusian language as a normative one. During the development of Slavic languages, it has been experiencing two opposite tendencies: decline and revival. The article examines extralinguistic and intralinguistic factors that could have influenced the development of this verb form in a number of Slavic languages. According to the author, the bilingual Slavic-Greek consciousness of the creators of Slavic writing could have influenced the strengthening of these forms in the Russian language. The article analyzes possible connections of the Slavic participles of the present tense with the medial and passive participles of the Greek language in the light of their common origin from the Indo-European participle, as well as the process of development of participles during the restructuring of the voice category and in connection with the development of the aspect category.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.