Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 29

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  phrasemes
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
EN
Fixed combinations of words, which are the subject of phraseology research, are characterized by different functions in communication. The topic of the use of phraseological units in certain texts or text types, i.e. their pragmatic potential, was examined in the work of Koller (1977) or Gülich (1978) at the end of the 1970s. The aim of the article is to discuss the results of a new publication from this area by Lüger/Bergerová/Schuppener (2021). It is an anthology that is divided into two thematic areas: phrasemes and their productivity as well as phrasemes in the text and in the discourse, and is rounded off with two reviews of current phraseological works. The collective monograph comprises a total of ten articles in which the problem of the communicative potential of phrases is examined from different perspectives. Various types of text are examined for the use of phraseologisms and their role in communication, e.g. press articles, multimodal online texts, advertisements, press horoscopes, election campaign speeches, etc. Depending on their own research goal and method, the authors concentrate in their investigations on a phrase or analyze the general occurrence of phraseologisms in a specific text. The contributions presented in the volume are not committed to a uniform methodology or material basis, which in this sense can be regarded as a great advantage. This is the basis of the variety of perspectives and the broad insight into the topic.
EN
“Translation is like a net […]” – Problems with Translation of Phrasemes from German to Polish Phraseme are multi-word or multi-morphemic patterns with specialized meanings and functions or patterns which are typically figurative and which have non-compositional meanings. The meanings of phrasemes in two (or more) languages are rarely identical, so a translator who has to find an equivalent to a phraseme often faces an extremely difficult task. In this paper, phrasemes as a translation problem are illustrated by many examples form contemporary fiction and Internet texts.
PL
The article discusses the methods used to translate phrasemes in the Kashubian version of the book Baśnie. Brawãdë by Jan Drzeżdżon. The translator, Roman Drzeżdżon, was unable to find any equivalent phrasemes in the target language. He translated them literally or described their meaning. Moreover, he also used the compensation strategy and introduced phrasemes in places where they were absent in the original.
EN
Many abstract phenomena and concepts can be described with the help of language. The world is perceived through language and language is one of the tools for describing it. Starting point of my article forms the concept of the linguistic worldview Bartmiński (2012). Particular means of expression are phrasemes, which reflect in a compact way the perception of the world by the users of a certain language. As part of the research, a comparative analysis of the German and Polish phrasemes is carried out, the obligatory component of which is the lexeme Hand/ręka. The empirical material comes from the phraseological dictionaries of both languages. Phraseological units are divided into groups according to their semantics. The aim of the analysis is to show the variety of meanings of the examined phrasemes and the possibilities of expression that the structures mentioned above open up for us. The analysis of the compiled corpus allows a general conclusion to be drawn: the semantic groups of phrasemes that have been created and examined, which contain the lexeme Hand/ręka, show a visible symmetry. Among other things, it can result from the fact that the hand and its functions are perceived in a similar way in both German and Polish, which seems to be important information for the linguistic worldview of both cultures. The added value lies primarily in gaining insights into the linguistic worldview of both cultures and thus preventing linguistic decals, incomprehension or linguistic rudeness that result from a lack of knowledge of the possible different meanings of certain expressions between languages. This analysis can contribute to further research into the linguistic world view that is visible in phrasemes with the lexeme Hand/ręka.
EN
In this article the subject of our considerations are phrasemes with the component fortepiano (piano) that are not registered in most dictionaries of the old and contemporary Polish language. The objective of the considerations is the verification of several issues: the time of appearance of the phrasemes in the Polish language, their authorship and their original meaning.
PL
W artykule obiektem rozważań są związki frazeologiczne z komponentem fortepian, nierejestrowane w większości słowników językowych dawnej i współczesnej polszczyzny. Celem rozważań jest weryfikacja kilku kwestii: czasu pojawienia się związków w polszczyźnie, ich autorstwa oraz pierwotnego znaczenia.
EN
Although phrasemes comprise a group of multi-word lexical units, nearly 50 years ago it was postulated that one-word phrases (such as compounds) should also be included, which continues to be a subject of dispute in phraseology. In German, such one-word phrases are referred to as Einwortphraseme or Einwortidiome, the terms being used synonymously. This paper points out the heterogeneity of the group of one-word phrases, which results from the fact that not only idioms are the basis for their formation, but so are collocations and other non-idiomatic phrases. This paper proposes a broader approach to the concept of Einwortphraseme, identifies new one-word phrases, undescribed so far, and suggests their new classification.
PL
This article aims to demonstrate the basic relationships at the level of spatial relations, in which the primary prepositional meanings translate into figurative language within the phraseological units containing the component su. The author attempts to answer the question as to whether the image schema, indicated as semantically crucial in the interpretationof the polysemy of this preposition, can affect the semantic motivation of the indicated units. The analysis leads to the conclusion that the impact is uneven, and does not apply to all patterns and relationships discussed.
EN
This article deals with the phrasemes found in the Soviet variant of the Polish language in the years preceding World War II. Analytical material is collected from “Trybuna Radziecka”, a central Polish weekly published in Moscow in 1927–1938 and edited by Polish left-wing intelligentsia, living in the USRR as political émigrés in this period. Phrasemes are classified thematically to present the new realities of life in the Soviet Union (e.g. politics – abecadło wyborcze, services – kulturalno-bytowe obsługiwanie, education – dom dziecięcy). Almost all phrasemes are borrowings from the Russian language.
EN
The author analyses prepositional constructions along the lines of Goldberg’s cognitive construction grammar. The paper starts with a discussion of Goldberg’s definition of a construction and the main theoretical assumptions of her approach. The semantic analysis of a construction is based on its contextual meaning as related to the speech event and then subsequently related to its conceptual frame, that is, its predicate-argument structure. Such an analysis of prepositional constructions allows a much wider scope of a construction than has been so far considered. It also allows the analyst to identify an abundance of a series of phrasemes which have not been accounted for even when analysing a single particular preposition (the Polish preposition ‘w’: ‘in’) in dictionaries or the studies of prepositions.
Świat i Słowo
|
2022
|
vol. 39
|
issue 2
469-490
EN
In the course of her research, the Authoress aims to show the fundamental differences in the way the linguistic image of the world is constructed in different languages (here: Polish and Classical Hebrew) at the level of syntactic structures. This component of the linguistic image of the world less frequently constitutes the object of research in the Polish cognitive tradition than, for example, lexis, which is why the Authoress considers the collected phrasemes and the meanings they convey to be particularly worth highlighting. The linguistic material that forms the basis for the research comes from the part of the Hebrew Bible called Nübî´îm, and the syntactic structures themselves are selected from the biblical material with the noun vyai ´iš, which defines man in the Bible as an individual. The structures presented here, built from a combination of the nouns xa', [;re, vyai and the prepositions B., l., l[;, la,, ta,, K. express complex and varied interpersonal relations: there are many images of closeness, cooperation, care, unanimity, but also feuds, conflicts, ruthless struggle and rivalry, with which the history of Israel was marked. Semantically, they complement the linguistic image of the intricate interpersonal relationships portrayed on the pages of the Bible.
EN
The article discusses the cultural experience preserved in language in the form of more or less popular phrasemes. The author identifies selected sources of the phrasemes and depicts their function in preserving and saving the cultural heritage of past generations. She highlights the changes taking place in the contemporary language. The author underlines the multidirectional nature of these changes: on the one hand, society preserves the linguistic heritage, while on the other hand it gives new meanings to previously known words and sayings, creates new words and phrasemes which allow a reflection on the current socio-cultural experiences of individuals and social groups. The summary indicates the educational aspect of the issue and the necessity of implementing a carefully planned native language education which will support developing the identities of individuals, social groups and society as a whole.
Research in Language
|
2016
|
vol. 14
|
issue 2
95-122
EN
This study is a cross-sectional analysis of the relationship between productive fluency and the use of formulaic sequences in the speech of highly proficient L2 learners. Two samples of learner speech were randomly drawn and analysed. Formulaic sequences were identified on the basis of two distinct procedures: a frequency-based, distributional approach which returned a set of recurrent sequences (n-grams) and an intuition and criterion-based, linguistic procedure which returned a set of phrasemes. Formulaic material was then removed from the data. Breakdown and speed fluency measures were obtained for the following types of speech: baseline (pre-removal), formulaic, non-formulaic (postremoval). The results show significant differences between baseline and post-removal fluency scores for both learners. Also, formulaic speech is produced more fluently than non-formulaic speech. However, the comparison of the fluency scores of n-grams and phrasemes returned inconsistent results with significant differences reported only for one of the samples.
Język Polski
|
2020
|
vol. 100
|
issue 1
92-106
PL
Celem artykułu jest przedstawienie opisu realizacji schematu frazeologicznego poprzez analizę utworzonych według niego związków na przykładzie polskiego modelu ANIOŁ nie NNOMPERS. Obejmuje ona trzy główne parametry: semantyczny, morfosyntaktyczny i pragmatyczny. W obrębie każdego z nich wydzielono parametry szczegółowe (semantyka: znaczenie sumaryczne (składniki leksykalne, metaforyka); znaczenia wyrażeń zbudowanych według badanego modelu; morfosyntaktyka: wariantywność, funkcje syntaktyczne, potencjał transformacyjny; pragmatyka: nacechowanie stylistyczne, typowe użycie, frekwencja, potencjał modyfikacyjny, aspekty kulturowe). Wyniki tego rodzaju analiz mogą znaleźć wykorzystanie w leksykograficznym opisie jednostek wyrazowych utworzonych według modeli frazeologicznych.
EN
The aim of the paper is to present a description of realisations of a phraseological model through the analysis of its realisations. This issue is discussed on the example of the Polish pattern ANIOŁ nie NNOMPERS [lit. (an) ANGEL not NNOMPERS] and the units coined according to this schema. The analysis comprises three main aspects: semantic, morphosyntactic and pragmatic, each of which is subdivided into categories (semantic: literal meaning (lexical constituents, imagery); meanings of the units coined according to the analysed model; morphosyntactic: variability, syntactic functions, transformation potential; pragmatic: stylistic markedness, typical use, frequency, modification potential, cultural aspects). The findings of such analyses can be implemented in the lexicographic description of multiword units coined according to phraseological patterns.
PL
The present article analyses trigrams – words constructions that have properties of phrasemes. The studied trigrams have been excerpted from task-oriented dialogues (conducted between participants of a linguistic experiment). It turns out that phrasematic trigrams perform different communication and semantic functions: establishing and enhancing contact, feedback positive, “simple adverbiality” and “complex adverbiality”. The article is a follow-up to the author’s previous article on bi-grams: Bi-grams – Repetitive Two-word-structures in Task-oriented Dialogues.
RU
A football lexicon contains a lot of unregistered phrasemes. The text of the article is devoted to the input method of verbal-nominative phrases from the text corpora into the bilingual (Russian-Polish / Polish-Russian) pocket dictionary of soccer.
PL
The article examines the semantics of social status nominations in the Soviet and post-Soviet periods. The values of nouns of the nobility, peasants, serfs, merchants, courtiers, and intellectuals are analyzed. Using material from the National Russian Corpus, word combinations with these adjectives are considered, which allows us to reveal the connotations of social status. The adjective 'courtier' has formed the meaning 'close to the power and serving its interests', because it is freely combined with the names of professions whose representatives are deprived of an independent position: journalist, sociologist, director.
16
Publication available in full text mode
Content available

Clichés and pragmatemes

63%
FR
In order to properly classify the phraseme (that is, a constrained, or non-free, expression) No parking, a universal typology of lexical phrasemes is proposed. It is based on the following two parameters:• The nature of constraints- Lexemic phrasemes: the expression is constrained with respect to freely constructed meaning.-  Semantic-lexemic phrasemes: the expression is constrained/non-constrained with respect to the meaning constrained by the conceptual representation.-  Pragmatemes: the expression is constrained with respect to pragmatic conditions, that is, to the extralinguistic situation of its use (in a letter, on a street sign, on a package of perishable food).• The compositionalityThe expression can/cannot be represented as regular “sum” of its components.As a result, we have, firstly, the following major classes of lexical phrasemes:1)  Non-compositional lexemic phrasemes: idioms (˹cold feet˺, ˹shoot the breeze˺)2)  Compositional lexemic phrasemes: collocations (rain heavily, pay a visit)3)  Non-compositional semantic-lexemic phrasemes: nominemes (Big Dipper, New South Wales)4)  Compositional semantic-lexemic phrasemes: clichés (See you tomorrow! | Absence makes the heart grow fonder.)For clichés, the least-studied class of phrasemes, a more detailed classification is proposed (as a function of the type of their denotation). Secondly, each phraseme (except a nomineme) and each lexemes can be pragmatically constrained, i.e. a pragmateme: ˹Fall out!˺ (idiom; a military command) | Take aim! (collocation; a military command) | Emphasis mine/added (cliché; in a printed text) | Rest! (lexeme; a military command).
Acta onomastica
|
2018
|
vol. 59
|
issue 1
69-89
EN
The paper focuses on the unoficial personal names in the village of Bracovce (eastern Slovakia) and their functioning as a component of a multi-word phrase (idiom). It proves to be productive in everyday spoken communication. The role of the live name is not only to identify the person it refers to, but it is also an important psychological and sociolological factor. Analysed fixed expressions can be concisely characterized as phraseological or idiomatical units. These units are semantically more or less close by figurativeness of the official forms of idioms (known in Slovak phraseology). Specific aspect of these units is the unofficial anthroponym as its component. This aspect refers to the relation between onymic and phraseological motivation. The motivation of using the personal names in these unofficial forms of idioms is the attribute expressing mental, physical or working qualities of the person it refers to, it can also refer to a specific situation. The aim of the paper was to capture and record the behaviour of unofficial anthroponyms in microsocial background.
EN
The article discusses the methods used to translate phrasemes and proverbs in the Kashubian translation of Ivan Krylov’s fables. The translator, Leszek Szulc, was unable to find some equivalent phrasemes and proverbs in the target language. He translated them word-for-word or described their meaning. Moreover, he also used the compensation strategy and introduced phrasemes in places in which they were absent in the original.
Język Polski
|
2015
|
vol. 95
|
issue 5
433-445
PL
Artykuł dotyczy frazemów w starannej odmianie polszczyzny wileńskiej, które są zapożyczeniami z języków wschodniosłowiańskich (rosyjskiego lub białoruskiego). Autor czerpie materiał z książek drukowanych na Litwie w latach 1951−1985 (m.in. z podręczników, poradników medycznych, zbiorków sztuk i opowiadań o tematyce obyczajowej, poradników metodycznych oraz pozycji o tematyce rolniczej). Frazemy grupuje w obszary tematyczne, co pozwala pokazać te dziedziny życia litewskich Polaków, w których ponadleksemowe pożyczki były szczególnie rozpowszechnione, oraz te, w których występowały sporadycznie.
EN
The article deals with the phrasemes in the standard variety of Vilnius Polish borrowed from Eastern Slavonic languages (Russian or Byelorussian). The author takes the material from books published in Lithuania between 1951 and 1985 (in particular textbooks, medical reference books, collections of plays and stories of manners, methodical reference books and items on agriculture). Phrasemes are classified thematically to present the life areas of Lithuanian Poles where superlexeme borrowings were particularly spread as well as those where they occurred sporadically.
EN
Knowingly constructed press headline is a crucial element of press, being an advertisement of its kind. It is no surprise reporters in order to attract attention, frequently use precedent texts as headlines – titles and texts excerpted from literature, movies, songs; phrasemes. The article presents headlines from a weekly paper “Аргументы и факты” in which initial and modified forms of phrasemes were used. It is noted that journalists employ neutral, colloquial and literary expressions. Cited examples come from 2007, 2017 and the first quarter of 2018 online editions of the paper.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.