Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 10

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  reduplication
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
FR
L’article porte sur la reduplication dans la langue haoussa, suivant une approche pragmatique. Il y est question de la reduplication de mots et de phrases dans les formules incantatoires magiques. Du point de vue linguistique, ce genre de reduplication est considéré comme un procédé syntactique. Or, les énoncés à caractère magique, dans lesquels on a souvent recours à la reduplication, ont un pouvoir performatif et doivent augmenter l'effectivité des procédés visant p.ex. à se protéger contre les moustiques, à rendre quelqu'un invisible, ou à faciliter l'accouchement. La répétition des mots et des phrases a généralement pour but d'augmenter l’effectivité de l’action ou la rendre immédiate, mais elle peut simplement exprimer l’impatience. L’article contient des exemples d’incantations en haoussa et en poular, accompagnés d'indications sur les fonctions pragmatiques des reduplications.
EN
The present article scrutinises the linguistic research on word-formation processes in Tok Pisin - the major pidgin language in Papua New Guinea. In the first part of this paper, a few important facts about the very language - Tok Pisin - are given. Then, the article presents selected word-formation processes that are employed in Tok Pisin. The attention is focused only on compounding, conversion and reduplication. Each word formation mechanism discussed in this paper is illustrated by a number of examples. The examples are derived from the corpus of 17 news items written in Tok Pisin and obtained from the official Internet website of ABC Radio Australia, Australian Broadcasting Corporation in November 2004 (http://www.abc.net.au/ra/).
EN
Reduplication has always been an important subject of morphology and language typology. Cross-linguistic studies have identified 45 functions of reduplication in 108 languages. Total reduplication is recognised as productive and systematic in Colloquial Singapore English (CSE), possibly due to language contact. The paper aims to present the cases of verbal and nominal reduplication in CSE described in the linguistic literature, and juxtapose them with the examples from the Singapore component of the International Corpus of English (ICE-SIN), which seem to be indicative of discrepancies in form and functions.
EN
The main goal of this paper is to identify various methods of expressing reciprocity encountered in Old Portuguese texts (from 13th to 15th centuries) and to account for putative evolutionary mechanisms conducive to their emergence and their subsequent shape. Most of the grammaticalization pathways documented in human languages have been implemented in Old Portuguese, as well. Only syntactically built reciprocals will be taken into account; their lexical counterparts, where reciprocity is an inherent semantic property, will be evoked incidentally. Peculiar characteristics exhibited by ancient Portuguese reciprocal constructions comprise: a shaky selection of determiners distributed over the bipartite indefinite "um ao outro" and its varieties, a rather peripheral, though clearly distinct exponent "d’huũa parte e d’ooutra" designed to highlight a twofold (and not manifold) internal structure of states of affairs, a remarkable mobility of "se" and, finally, a blurred distinction between "entre eles" (preferably anaphoric) and "entre si" (used seemingly at random, with either indefinite and definite objects). Compared to other incipient Romance languages, a system built around this set of markers was rather scanty. It relied on numerous makeshift solutions, as typically do the languages whose particular grammatical areas are merely on the point of coming into existence.
EN
The word form to (that.SG.N) traditionally tops frequency tables in corpora of spoken Czech: as a universal (gender- and number-neutral) exophoric (deictic) and endophoric (co-referential) device, it is crucial for spontaneous, unplanned discourse which requires reinforcing references to the context and co-text. Our estimate based on the ORAL series corpora is that about 70% of the instances of to in informal spoken language preserve strong referential semantics (i.e. the endo/exophoric function is preserved). In the remaining cases these functions are attenuated to different degrees: about 20% are part of what a phraseologically-oriented account would consider as indivisible chunks (often multi-word units expanding on the stub to + je.be.3SG), whereas the remaining 10% are purely pragmatic (chiefly serving as a turn-taking/keeping device). As the data show, to can even be prefixed, acting as a surrogate verb, and it is often reduplicated; both strategies indicate an attempt not to yield one’s turn while searching for words. A comparison of their relative frequencies in spoken and written corpora reveals these constructions as characteristic of spoken language.
EN
The present paper discusses the linguistic markers of expressiveness in Russian and Polish utterances. Such utterances reflect the emotional condition of the speaker and his/her relationship with other people. Experiencing emotions results in the choice of the linguistic means of expression and their arrangement. It occurs that the expressive character of the utterances is achieved in the languages under investigation by the use of: reduplication of emotive lexemes, phrases and sentences; interjections; exclamatory intonation; accumulation of names of different emotional states (both – positive and negative). Syntactic means of expressing emotions usually co-occur in one utterance.
PL
W artykule omawiane są środki językowe decydujące o ekspresywności wypowiedzeń emotywnych w języku rosyjskim i polskim. Wypowiedzi takie odzwierciedlają emocjonalny stan mówiącego i jego wzajemne relacje z innymi ludźmi. Przeżywane emocje znajdują wyraz w doborze różnorodnych środków językowych oraz w odpowiedniej ich organizacji. Okazuje się, że ekspresywność wypowiedzeń z eksplicytnie wyrażanymi stanami emocjonalnymi osiągana jest w badanych językach poprzez: reduplikację leksyki emotywnej, grup wyrazowych oraz całych zdań; użycie interiekcji; intonację wykrzyknikową; nagromadzenie nazw różnych stanów emocjonalnych (zarówno pozytywnych, jak i negatywnych); użycie w bezpośrednim lub dalszym sąsiedztwie również innych markerów emotywnych (wykrzyknień, wulgaryzmów, pauz, konstrukcji ułomnych). Środki składniowe służące ekspresywności wypowiedzi zwykle współwystępują, a nawet nakładają się na siebie.
EN
The contention of the article is to account for the sources of three non-etymological initial consonants in Irish, i.e. n-, t-, and s-. It is shown that the initial n- and t-, originally belonging to the definite article, attach to vowel-initial words through the process of metanalysis. Non-historical s-, in turn, operates as a phonaestheme, a segment serving an expressive function, identified universally in Indo-European languages as pejorative.
PL
Celem artykułu jest wskazanie źródeł powstania trzech irlandzkich spółgłosek inicjalnych, których obecność na początku danych wyrazów nie może być uzasadniona etymologicznie. Dyskusja dotyczy segmentów n-, t- i s-. Dowiedziono, że dwie pierwsze samogłoski, poprzez proces metanalizy (Jespersen 1914), zostały błędnie „przeniesione” z końcówki przedimka określającego an, an t- do inicjalnej pozycji następującego po nim słowa. Z kolei spólgłoska s- pełni funkcję fonestemu (Bloomfield 1933), a zatem segmentu wspólnego dla pewnej semantycznie zdefiniowanej grupy wyrazów. Na podstawie przykładów z różnych języków indoeuropejskich wykazano, że spółgłoska s- nadaje wyrazom zwykle koloryt pejoratywny.
FR
Aprés une récapitulation brève des essais étymologiques antécédents, qui sont trouvés dans la littérature, une étymologie de latin nimbus ‘nuage de pluie, forte averse soudaine, etc’ complète et d’accord avec règle – en comprenant une explication précise de la nasale médiale – est proposée. Elle est basée sur le processus indo-européen de réduplication qui genère les noms, comme décrit par Cohen (2014; 2015; 2017), et sur des lois phonologiques latines donneés et exemplifiés par Weiss (2009).
EN
After a brief review of prior etymological attempts found in the literature, a complete, rule-governed etymology of Latin nimbus ‘rain cloud, sudden downpour, etc.’ – including a precise explanation of the medial nasal – is propounded. It is based on the Indo-European reduplication process that produces nouns, as delineated by Cohen (2014; 2015; 2017), and on Latin sound laws given and exemplified by Weiss (2009).
EN
The topic of the paper is to describe the inside word structures of the contemporary nationwide Chinese language. In the five parts of the paper five groups of words are discussed: monomorhemic words, reduplications, affix formations, semantem formations with the internal syntactic structure, and synthetic formations. Analyzed Vocabulary conststs of polysyllabic words, including those with the status of compound words. In the first part of the article, the monomorphemic polysyllabic words are presented with a brief reference to the monomorphemic monosyllabic words. The second part describes the structure of words with the reduplication and their particular type—broken reduplication. In the third part, the affix formations are presented, including words containing proper affixes and quasi-affixes. The semantem formations with the internal syntactic structure with subject-predicative, coordinative, determinative, rective and complementive structures, as well as the multisemantem words containing stacked syntactic structures are discussed in the fourth section. Various types of synthetic formations, i.e. words formed by the combination of different types of the inside word structures, are presented in the fiveth section.
PL
Tematem niniejszego artykułu jest opis struktur wewnątrzwyrazowych we współczesnym ogólnonarodowym języku chińskim. W pięciu częściach omawia się kolejno: wyrazy monomorfemiczne, reduplikacje, formacje afiksalne, formacje semantemowe o wewnętrznej strukturze składniowej oraz formacje syntetyczne. Słownictwo poddane analizie to wyrazy polisylabiczne, również te o statusie wyrazów złożonych. Wyrazy monomorfemiczne polisylabiczne wraz z krótkim odniesieniem do wyrazów monomorfemicznych monosylabiczych przedstawione są w części pierwszej artykułu. Część druga opisuje budowę wyrazów o strukturze reduplikacji z uwzględnieniem ich szczególnego typu – reduplikacji złamanych. W części trzeciej zaprezentowane są formacje afiksalne, obejmujące zarówno wyrazy zawierające afiksy właściwe, jak i quasi-afiksy. Wyrazy semantemowe o strukturze podmiotowo-orzeczeniowej, koordynacyjnej, determinacyjnej, rekcyjnej i komplementywnej, a także wyrazy wielosemantemowe zawierające spiętrzone struktury składniowe omówione są w części czwartej. Rozmaite typy formacji syntetycznych, to jest wyrazów powstałych na skutek połączenia różnych typów struktur wewnątrzwyrazowych, przedstawione są w części piątej.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.