Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  reduplikacja
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The present paper discusses the linguistic markers of expressiveness in Russian and Polish utterances. Such utterances reflect the emotional condition of the speaker and his/her relationship with other people. Experiencing emotions results in the choice of the linguistic means of expression and their arrangement. It occurs that the expressive character of the utterances is achieved in the languages under investigation by the use of: reduplication of emotive lexemes, phrases and sentences; interjections; exclamatory intonation; accumulation of names of different emotional states (both – positive and negative). Syntactic means of expressing emotions usually co-occur in one utterance.
PL
W artykule omawiane są środki językowe decydujące o ekspresywności wypowiedzeń emotywnych w języku rosyjskim i polskim. Wypowiedzi takie odzwierciedlają emocjonalny stan mówiącego i jego wzajemne relacje z innymi ludźmi. Przeżywane emocje znajdują wyraz w doborze różnorodnych środków językowych oraz w odpowiedniej ich organizacji. Okazuje się, że ekspresywność wypowiedzeń z eksplicytnie wyrażanymi stanami emocjonalnymi osiągana jest w badanych językach poprzez: reduplikację leksyki emotywnej, grup wyrazowych oraz całych zdań; użycie interiekcji; intonację wykrzyknikową; nagromadzenie nazw różnych stanów emocjonalnych (zarówno pozytywnych, jak i negatywnych); użycie w bezpośrednim lub dalszym sąsiedztwie również innych markerów emotywnych (wykrzyknień, wulgaryzmów, pauz, konstrukcji ułomnych). Środki składniowe służące ekspresywności wypowiedzi zwykle współwystępują, a nawet nakładają się na siebie.
EN
The contention of the article is to account for the sources of three non-etymological initial consonants in Irish, i.e. n-, t-, and s-. It is shown that the initial n- and t-, originally belonging to the definite article, attach to vowel-initial words through the process of metanalysis. Non-historical s-, in turn, operates as a phonaestheme, a segment serving an expressive function, identified universally in Indo-European languages as pejorative.
PL
Celem artykułu jest wskazanie źródeł powstania trzech irlandzkich spółgłosek inicjalnych, których obecność na początku danych wyrazów nie może być uzasadniona etymologicznie. Dyskusja dotyczy segmentów n-, t- i s-. Dowiedziono, że dwie pierwsze samogłoski, poprzez proces metanalizy (Jespersen 1914), zostały błędnie „przeniesione” z końcówki przedimka określającego an, an t- do inicjalnej pozycji następującego po nim słowa. Z kolei spólgłoska s- pełni funkcję fonestemu (Bloomfield 1933), a zatem segmentu wspólnego dla pewnej semantycznie zdefiniowanej grupy wyrazów. Na podstawie przykładów z różnych języków indoeuropejskich wykazano, że spółgłoska s- nadaje wyrazom zwykle koloryt pejoratywny.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.