Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Authors help
Years help

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  the Belarusian Language
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Studia Slavica
|
2013
|
vol. 17
|
issue 1
83-90
EN
In English, there exist several terms describing the interlingual homonymy – a phenomenon which I describe in my paper, referring to Belarusian and Polish language. Among these terms, one can indicate: (translator’s/ slavist’s) false friends, false cognates, misleading words (of foreign origin), deceptive words, deceptive cognates or interlinguistic lexical homonymy. The paper includes a review of a few important Polish-Belarusian dictionaries and describes a project of Belarusian-Polish dictionary of translator’s false friends. So far, such a publication has not been worked up. It is important to elaborate a dictionary of this type, including numerous examples. It is needed not only to students and teachers, but also to all those who use Belarusian and Polish in their everyday life (journalists, businessmen, politicians etc.).
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.