Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Based on twelve oldest hand-written inventory registers of the former Kraków Technical University from the years 1946-1961, a list, and then individual bibliographical records of 377 titles of books published in Lwów between 1747-1939 that are currently held at the Library, have been produced. In the article, the thematic scope of the materials related to Lwów is identified and characterized, which is followed by an analysis of the following formal features: chronological and typographical range of the publications (identification of publishing establishments or institutions most frequently represented in the collection, and their general characteristics). The group of books discussed in the study mainly includes technical textbooks written by such prominent lecturers of the Technical College in Lwów (Politechnika Lwowska) as Maksymilian Thullie, Stefan Bryła, Maksymilian Matakiewicz, as well as other technical publications written by, for example, Karol Skibiński. The collection also includes literary works written by Polish and foreign authors, guidebooks and titles related to the history of Poland and the world, history of art, the art of painting, etc. The publications under scrutiny were published by various Lwów-based publishing houses such as Książnica Atlas, Zakład Narodowy im. Ossolińskich (the Ossolineum Institute) and Wydawnictwo Polskie. Other initiators of publishing the research and scientific material included bookshop-cum-publishing establishments such as Księgarnia Polska Bernarda Połonieckiego.
PL
Na podstawie dwunastu najstarszych ksiąg inwentarzowych Biblioteki Politechniki Krakowskiej pochodzących z lat 1946-1961 sporządzono wykaz, a następnie jednostkowe opisy bibliograficzne 377 tytułów książek wydanych we Lwowie w latach 1747-1939, znajdujących się w zbiorach Biblioteki. Scharakteryzowano zakres tematyczny lwowianów. W dalszej kolejności analizie poddano zasięg chronologiczny oraz typograficzny publikacji (wskazanie instytucji wydawniczych najliczniej reprezentowanych w zbiorach oraz ich ogólna charakterystyka). Na charakteryzowaną grupę książek składają się główie podręczniki techniczne autorstwa takich wykładowców Politechniki Lwowskiej, jak: Maksymilian Thullie, Stefan Bryła, Maksymilian Matakiewicz, oraz inne prace z zakresu nauk technicznych autorstwa między innymi Karola Skibińskiego. W zbiorze tym znalazły się również utwory literackie polskie i zagraniczne, przewodniki turystyczne oraz dzieła dotyczące historii Polski i świata, historii sztuki, malarstwa etc. Omawiane publikacje ukazały się nakładem takich lwowskich oficyn wydawniczych, jak Książnica-Atlas, Zakład Narodowy im. Ossolińskich czy Wydawnictwo Polskie. Wśród nakładców znalazły się również księgarnie sortymentowo-wydawnicze, m.in. Księgarnia Polska Bernarda Połonieckiego.
2
100%
PL
Artykuł w całości dotyczy blokersów – młodzieży okresu przemian. Rozpoczyna go ogólna charakterystyka subkultury blokersów. Następnie opisano, w jaki sposób kreowany jest ich wizerunek w opinii publicznej. Przeanalizowano tu liczne artykuły i notatki prasowe, w celu ukazania obrazu tej kategorii młodzieży z perspektywy dziennikarskiej. W dalszej kolejności przedstawiono, w jaki sposób blokersi prezentowani są w programach telewizyjnych i w teatrze. Scharakteryzowano filmy i sztuki teatralne o nich lub z ich udziałem. Były to dokumenty: S. Latkowskiego Blokersi oraz To my, rugbiści oraz filmy M. Pierzycy Interno, M. Bukowskiego Blok.pl, R. Galińskiego Cześć, Tereska i W. Adamka Poniedziałek. Spośród sztuk teatralnych opisano spektakle: Made In Poland – P. Wojcieszka, Howie i Rookie Lee – A. Urbańskiego, Legoland autorstwa D. Dobbrowa oraz spektakl Piątka gorszej szansy zrealizowany według scenariusza 15-letniego gimnazjalisty M. Perzanowskiego. W końcowej części zwrócono uwagę na to, w jaki sposób młodzież, należąca do subkultury blokersów, kreuje swój własny wizerunek, czyli co mówi sama o sobie.
EN
This article presents the culture of the blockers- a youth (sub-) culture of its own rights brought about by the political, economical and social turnover in Poland after 1989. The opening chapter gives a general characteristics of the blocker’s subculture. Next we investigate how their reputation in the public eye is built up by the media. We examine numerous press-releases and items to demonstrate the journalists’ impression of this youth faction. Subsequently we illustrate the blockers’ image on screen and stage. The following movies and plays portraying the blockers’ world or introducing representatives of this particular milieu are examined: Documentaries: “Blokersi” and „ To my, rugbiści” (We, the ruggers)by S. Latowsky Motion pictures: “Inferno” by M. Pierzycy, “Blok pl,”by M. Bukowski, “ Cześć, Tereska” by R. Galiński, and „W” by Adam Poniedziałek. The following plays were analyzed: „Made In Poland” by P. Wojciszek, “Howie and Rookie Lee” by A. Urbański, “Legoland” by D. Dobbrów and the performance “ Piątka gorzej szansy” (A Handful of Worse Luck) , based on the script of 15-year old high-school student M. Perzanowski. The final part focuses on the mechanisms that bring forward the blocker’s self- image and self-perception.
3
100%
EN
The article describes life and activity of Antoni Ojrzynski (1871–1967), pharmacist, mountaineer and the keen bibliophile who gathered literature portraying possessions of the Polish society in the cognition and popularizing the Tatras and Podhale over the centuries. Collector displayed his fond of book already in school years, then he started independently broadening his knowledge with a view to filling gaps in the education. Beginning by Ojrzynski concentrating his own library was a result of the self-education. In the idea collection was supposed to have regional character, devoted to the Tatras and the Carpatian. A presence of many outstanding work concerning Tatra issues from 18th century, and ending on thirties 20th century in is characteristic for Ojrzynski collection. The outbreak of the World War II led for partial destroying the library. In order to protect it before more distant devastation in 1947 Ojrzynski handed over survive sets as the deposit to the library of the Polish Tatra Society in Cracow (nowadays known as The Central Mountain Library of Polish Tourist Country-Lovers' Society - Centralna Biblioteka Gorska PTTK). This library constitutes unusually valuable and endless source up till today to the research on history and the development of Podhale and the Tatras.
EN
The article describes history and the tradition of the Central Mountain Library of Polish Tourist Country-Lovers' Society in Cracow during the 135 year period of activity. It presents a formation of the library, her transformations, sets and distinguished librarians. The origins of the Central Mountain Library can be traced to the founding of the Tatra Society in 1874. There are many outstanding work concerning tourisms, geography, geology, ethnography, archaeology, architecture and mountain issues from 18th century, and ending on 21st century. The Central Mountain Library has great collection of works specialized on such subjects as ecology, geology, hill-walking and the place of mountains in art and literature are also purchased. It has became an important centre for the study of mountains, mountaineering and associated topics. This library constitutes unusually valuable and endless source up till today to the research on history and the development of Podhale, Tatras and other mountain ranges.
EN
This paper presents results of three comparisons: first, between monolinguals and multilinguals, second, between simultaneous multilinguals and consecutive multilinguals, and third, between simultaneous multilinguals and monolinguals. The aim of the research was to determine whether those groups differ in their approach towards the language learning process. Some differences between multilinguals and monolinguals were found. The paper may be of interest to those who investigate motivation and language learning strategies.
EN
This paper concerns the sources of the quotation ubi defuit orbis used as a motto by Cyprian Norwid in his poem Spartakus. The authors argue that the phrase is part of the inscription carved in stone by Jean-François Regnard, a French traveller and comedy writer, and his companions during their journey through Sápmi (Lapland). Most probably, thanks to Regnard’s Voyage de Laponie Norwid’s epigram became well-known in European culture: it was quoted by Ignacy Krasicki in his work O rymotwórstwie i rymotwórcach, and by Victor Hugo in his Notre-Dame de Paris. It seems very likely that Norwid drew the phrase from Hugo’s novel. This paper discusses these sources and the significance of the motto ubi defuit orbis for the interpretation of Norwid’s poem.
PL
Artykuł dotyczy źródeł łacińskiego cytatu ubi defuit orbis, które Cyprian Norwid uczynił mottem do wiersza Spartakus. Autorzy wskazują, że przywołana przez Norwida fraza jest częścią inskrypcji, którą francuski podróżnik i komediopisarz Jean-François Regnard wraz ze swoimi towarzyszami wyrył w skale podczas podróży po Laponii. Najprawdopodobniej dzięki Voyage de Laponie Regnarda epigramat ten stał się znany w kulturze europejskiej: cytował go Ignacy Krasicki w pracy O rymotwórstwie i rymotwórcach, następnie Victor Hugo przywołał frazę ubi defuit orbis w utworze Katedra Marii Panny w Paryżu. Wydaje się bardzo prawdopodobne, że Norwid zaczerpnął tę frazę właśnie z powieści Hugo. W artykule zostały omówione wskazane źródła, a także znaczenie motta ubi defuit orbis dla interpretacji wiersza Norwida.
EN
This article concerns the sources of the quotation ubi defuit orbis, which Cyprian Norwid used as a motto to his poem “Spartakus.” The phrase has been identified as part of an inscription carved in stone by Jean-François Regnard, a French traveller and comedy writer, and his companions during their journey through Sápmi (Lapland). Most probably, thanks to Regnard’s Voyage de Laponie, Norwid’s epigram became well-known in European culture. It was quoted by Ignacy Krasicki in the treatise O rymotwórstwie i rymotwórcach, and by Victor Hugo in the novel Notre-Dame de Paris. It seems likely that Norwid drew this phrase from the latter. The article further discusses these sources and the significance of the motto ubi defuit orbis for the interpretation of Norwid’s poem.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.