Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Arabic belongs to the family of non-European Semitic languages, and is an inflectional and alternating type of language based on the consonant root. Its notation differs in characters and direction of writing from the Latin alphabet. Because of these features it is generally considered to be an exotic, extremely difficult language that poses impassable barriers in translation. The present article aims at discussing this question on the basis of an analysis of linguistic facts, and consequently, differentiating between ostensible and real translation problems. A contrastive analysis of Arabic and Polish syntax has demonstrated that the translator of Arabic texts only rarely encounters systemic problems related to specific features of each language. Real problems occur in connection with the cultural background, while areas of deepest discrepancies pertain to everyday life and religion. Exclamatory and emotive expressions are also classified as such by the author of the present study. Besides, she draws our attention to an additional, systemic difficulty entailed in the exploitation of the graphic potential of the Arabic alphabet.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.