Relapse into crime is disturbing for two reasons. First of all, it highlights the ineffectiveness of the penalty imposed on the perpetrator. Second, it is a violation of legal norms and legal order, which should be observed in every community. Both the ecclesiastical and secular legislator acknowledge the need to regulate the institution of recidivism. Both legal orders formulate criteria to be met for recidivism to occur. Both in canon law and Polish penal law, these criteria are cumulative. However, in canon law, recidivism is a circumstance that may aggravate the penalty for a prohibited act. Whether to increase the penalty will therefore depend on the judge’s prudent assessment. The secular legislature, on the other hand, does envisage higher penalties for re-offending but based on the type of recidivism in place. If it is ordinary special recidivism, whether to tighten the punishment is left to the judge’s discretion. In the case of multiple special recidivism, to mete out a more severe penalty is mandatory.
PL
Powrót do przestępstwa jest zdarzeniem niepokojącym głównie z dwóch powodów. Po pierwsze świadczy o nieskuteczności zastosowanej kary wymierzonej sprawcy przestępstwa. Po drugie jest obrazą norm prawnych i porządku prawnego, które powinny być przestrzegane w każdej społeczności. Zarówno prawodawca kościelny, jak i świecki dostrzega potrzebę regulacji takiej instytucji. W obu porządkach prawnych zostały określone przesłanki konieczne do zaistnienia recydywy. Zarówno w prawie kanonicznym, jak i polskim prawie karnym są to przesłanki łączne. Jednakże na gruncie prawa kanonicznego recydywa jest okolicznością, która może zwiększyć karę za popełniony czyn. Zwiększenie dolegliwości kary będzie zatem zależało od roztropnej oceny sędziego. Ustawodawca świecki natomiast uzależnia wymierzenie większej kary 166 od rodzaju recydywy, której dopuścił się sprawca. Jeśli była to recydywa specjalna zwykła zaostrzenie kary pozostaje fakultatywne. W przypadku recydywy specjalnej wielokrotnej wymierzenie surowszej kary jest obowiązkowe.
The aim of the study is to indicate the circumstances that are relevant when deciding about fault and punishing the perpetrator of the crime. These are circumstances that exclude criminal liability, those that reduce it, and those that make the punishment for the offender to be increased. This work was kept in this regime. A very important event that prompted the author to take up this issue was the reform of Book VI of the 1983 Code of Canon Law. This reform introduced several significant changes in the scope of the problem in question. Some of these changes were of an orderly nature, but there were also those that decidedly changed the existing regulations, e.g. obligatory restriction of penalties in the event of a relapse into crime.
PL
Artykuł ma na celu wskazanie okoliczności, które mają znaczenie podczas orzekania o winie oraz karze sprawcy przestępstwa. Są to okoliczności, które wyłączają odpowiedzialność karną, takie które ją zmniejszają oraz takie, które powodują, że kara przewidziana dla przestępcy ma być zaostrzona. W takim też reżimie została utrzymana niniejsza praca. Bardzo ważnym wydarzeniem, które skłoniło autorkę do podjęcia tego zagadnienia, była reforma Księgi VI Kodeksu Prawa Kanonicznego z 1983 r. Reforma ta wprowadziła kilka istotnych zmian w zakresie omawianego problemu. Niektóre z tych zmian miały charakter porządkujący, ale były też takie, które zdecydowanie zmieniły dotychczasowe przepisy, m.in. obligatoryjność obostrzenia kary w przypadku powrotu do przestępstwa.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.