Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 9

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
RU
This article is an attempt to organize the terminological apparatus of conceptology due to a large number of terms containing the word ‘concept’. The article presents a discussion of the differences and similarities between the terms concept and literary concept as well as the model structure of a literary concept.
PL
The article is dedicated to a new network genre - the someecard as a component of the Polish-speaking and Russian-speaking mimetic Internet discourse. The main task of the research is to reveal the principal features of someecards as an Internet genre. For this purpose, we address a number of issues related to the appearance of this genre and its place among other hybrid genres. The functions of a someecard are set - genre-forming features, features of themes, manifestations of genre creativity and the availability of genre links.
RU
Статья посвящена рассмотрению ориентации на сетевость как дидактической инновации, призванной модернизировать процесс (об)учения иностранному языку. Ориентация на сетевость, как и клиповое мышление, является одной из характерных черт  нового поколения студентов, которых называют «цифровыми аборигенами». В статье дефинируются понятия лингводидактического дискурса и ориентации на сетевость. В ней также перечисляются основные элементы ориентации на сетевость. Обращается внимание на то, что ориентация на сетевость как инновация основывается на внесении изменений в организацию и процесс обучения с целью модернизации лингводидактического дискурса.
EN
This article is devoted to the study of network orientation as an innovative method of teaching a foreign language, which is used in the didactics of teaching. Network orientation and clip thinking are characteristic features of the new generation of students who are referred to as “digital natives”. This article provides a definition of the discourse in the didactics of teaching and network orientation. It also enumerates the constitutive elements of network orientation. The article draws attention to the fact that network orientation as an innovation in the discourse of the didactics of teaching is based on introducing certain changes in the organisation and act of teaching in order to modernise glottodidactics discourse.
PL
Zwrot ku sieciowości w dyskursie glottodydaktycznym Artykuł poświęcono zwrotowi ku sieciowości  jako innowacji dydaktycznej modernizującej proces nauczania – uczenia się języka obcego. Sieciowość jak i myślenie klipowe należy do jednej z cech nowego pokolenia młodzieży określanego mianem „cyfrowych tubylców”. W artykule zdefiniowano pojęcie dyskursu glottodydaktycznego i pojęcie sieciowości. Wyszczególniono podstawowe elementy sieciowości. Zwrócono uwagę, że zwrot ku sieciowości  jako innowacja polega na wprowadzeniu zmian dotyczących organizacji i sposobów działania w celu unowocześniania dyskursu glottodydaktycznego. Ориентация на сетевость в лингводидактическом дискурсе Статья посвящена рассмотрению ориентации на сетевость как дидактической инновации, призванной модернизировать процесс (об)учения иностранному языку. Ориентация на сетевость, как и клиповое мышление, является одной из характерных черт  нового поколения студентов, которых называют «цифровыми аборигенами». В статье дефинируются понятия лингводидактического дискурса и ориентации на сетевость. В ней также перечисляются основные элементы ориентации на сетевость. Обращается внимание на то, что ориентация на сетевость как инновация основывается на внесении изменений в организацию и процесс обучения с целью модернизации лингводидактического дискурса.
EN
The development of the Internet gave life to Internet memes. Their diversity and rapid growth contributed to the formation of the memosphere, the development of which is accompanied by the emergence of lexical innovations. These include language memes and the names of meme genres. All of them are the result of linguistic creativity, which in relation to the names of meme genres, covers several stages: English loanwords for the name of the meme genre, their adaptation in Russian, changes in semantics, and preference for specific neologisms. The concept of lexical innovation was apprehended on the foundation of Markovsky’s concept. The study of lexical innovations was carried out within the framework of the structural-semantic direction, as well as on the basis of the theory of Kotelova and the concepts of Rakhmanova and Suzdaltseva. Studies have shown that semantic changes in the names of meme genres are associated with a denotation change. Changes in the semantics of word loaning are very dynamic as English loanwords enable the swift naming of new realities. This tendency towards the internationalization of vocabulary is related to the Internet and the memosphere. The obtained results fill the gap in the study of vocabulary related to the memosphere. A few studies of meme genres relate to their description and analysis, yet do not focus on the semantic and graphic modification of loanwords. This work presents the unprecedented mechanisms and stages of the formation of meme genres names.
RU
The article deals with issues of using situational rules in teaching theRussian language to Polish students with regard to their personality traits that have been conditioned by the clip type of thinking. The article also discusses the influence that clip thinking has on students’ emotional sphere and its reflection in Russian language acquisition. The article presents certain proposals for including emotive factors in communicative situations and for coordinating situational and communication exercises during Russian language classes.
EN
This article discusses the specifity of clip thinking. The article defines the concept and describes such primary features on cognitivistic level as drawbacks of this phenomenon. There were also proposed suggestions of small modifications used in process of forming intercultural comeptence for students studying Russian language on university level. On the one hand mentioned modification includes specificity of clip thinking, while on the second hand it is directed to such skills as analysis, synthesis, generalization etc.
RU
Статья посвящена установлению принадлежности «Опавших листьев» В. Розанова к художественным текстам. В статье дается определение категории художественности текста и выявляются ее критерии. Эти критерии характерны для всех художественных текстов. На основании этих критериев устанавливается, что сочинение Розанова не принадлежит к художественным текстам, хотя содержит их некоторые черты. Чтобы подтвердить это результат  текст Розанова рассматривается через призму ряда других критериев, в том числе критериев  текстуальности  Богранда и Дресслера. С этой целью анализируются языковые и стилистические средства, используемые Розановым в своем сочинении. Проведенный анализ подтвердил оригинальность «Опавших листьев» Розанова.  
EN
The article focuses on determining if V. Rozanov's "Fallen Leaves" belongs to literary texts. The article defines the category of the artistic text and identifies its criteria, which are typical for all literary texts. Based on these criteria, it is confirmed that Rozanov's work does not belong to literary texts, although it contains some of their features. For further confirmation, Rozanov's text is examined through the prism of several other criteria, including the textuality criteria of Beaugrande and Dressler, along with an analysis of linguistic and stylistic means used by Rozanov. The carried out analysis confirmed the originality of Rozanov's "Fallen leaves".
PL
Artykuł poświęcono ustaleniu przynależności „Opadłych liści” W. Rozanowa do tekstów literackich. W artykule zdefiniowano kategorię artyzmu oraz wyszczególniono jej kryteria charakterystyczne dla wszystkich tekstów literackich. Posłużyły one jako podstawa do ustalenia, że dzieło Rozanowa nie należy do tekstów literackich, chociaż zawiera pewne ich cechy. Powyższe ustalenia potwierdzono, dodatkowo rozpatrując tekst Rozanowa przez pryzmat szeregu innych kryteriów, w tym kryteriów tekstualności Beaugrande`a i Dresslera. W tym celu poddano analizie środki językowe i stylistyczne, którymi posługiwał się Rozanow w swojej pracy. Przeprowadzona analiza potwierdziła oryginalność „Opadłych liści” Rozanowa.
EN
The article focuses on the research problems of functional literary bilingual culturalism. The author substantiates the idea that it is impossible to investigate writers’ bilingualism without biculturalism and describes the relationship between these concepts. Hence she suggests to introduce the term bilingual culturalism. The article presents a typology of writer’s bilingual culturalism and highlights functional writer’s bilingual culturalism. The author suggests ways of studying it and applies them to the study of “The Pumpkin Comedy” by a bilingual writer Dmitry Bobyshev.
RU
Статья посвящена проблемам исследования функционального билингвокультурализма в творчестве конкретного писателя. Автор обосновывает идею о том, что невозможно рассматривать билингвизм писателей без исследования бикультурализма и учета тесной связи между ними. Поэтому в работе предлагается использовать термин билингвокультурализм. Приводится типология писательского билингвокультурализма и выделяется функциональный писательский билингвокультурализм. Автор предлагает способы его изучения и применяет их при исследовании «Тыквенной комедии» писателя-билингва Дмитрия Бобышева.
9
63%
EN
Teaching foreign languages is based on teaching materials understood as all means used to ensure the achievement of the assumed goals of teaching a foreign language (Styszyński, 2004). Some of these materials are intended for students and others for use by teachers. Among the latter, the most popular are methodological guides and teaching packages concerning the implementation of effective ways of teaching a foreign language. However, due to their specificity, the theoretical aspect is rather undeveloped, and the examples are usually given in only one foreign language, without demonstrating the possibility of creative modification. These challenges are faced by the development of a new type of teaching materials – an educatorium, which has been designed and published for the first time in Poland. This type of monograph, containing an extensive theoretical part and a large set of exercises, is addressed to both academic and non-academic teachers of foreign languages, at different levels of professional experience, as a tool for self-development. Our main aim is to present the goals and functions of an educatorium, intended for teachers as innovators, researchers, and reflective practitioners. The paper also explains the methods of developing teachers’ professional creativity, presents the structure and content of the educatorium, and discusses a system of listening exercises given in Polish, Russian, German, and English.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.