Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Przemoc wyrządza ogromne szkody, szczególnie gdy dotyczy okresu wczesnodziecięcego.Noworodek czy niemowlę zależne od matki, posługujące się płaczem jako główną formą komunikacji, staje się często obiektem jej agresji. Naturalnym elementem tworzenia więzi w diadzie matka–dziecko jest karmienie piersią. Przynosząc ukojenie matce, łagodząc jej reakcje na stres, karmienie naturalne zaspakaja podstawowe potrzeby dziecka i tworzy mu bezpieczną przestrzeń do rozwoju zarówno fizycznego, jak i psychicznego. Karmienie piersią stanowi element wzmacniający kompetencje matki i jest czynnikiem chroniącym dziecko przed krzywdzeniem rodzicielskim.
EN
Violence is extremely damaging, especially early. A newborn baby or mother, using crying as a form, communicates with other things. The natural element of bonding in a mother diad-baby is breastfeeding. Bringing a mother’s relief, soothing her stress response, physical feeding satisfies the basic physical and mental needs. Breastfeeding is an element that strengthens the competence of the mother and is a factor in protecting the child from parental harm.
PL
Celem pracy jest przedstawienie aktualnego stanu wiedzy na temat nosicielstwa i zakażeń GBS w zakresie diagnostyki i profilaktyki zakażeń paciorkowcem grupy B (GBS). Szacuje się, że około 20% kobiet ciężarnych w Polsce jest skolonizowanych GBS. W Wielkiej Brytanii badania wykazały kolonizację u około 29% ciężarnych, w USA – około 25–27%, a w krajach azjatyckich – tylko około 7%. Ryzyko transmisji wynosi około 21–30%, a szansa na wczesne zakażenie u noworodka, którego matka nie została objęta śródporodową profilaktyką antybiotykową, jest wysoka. Aktualnie stosuje się dwa sposoby postępowania profilaktycznego: przesiewowe badania w kierunku nosicielstwa z następowym objęciem dożylną antybiotykową profilaktyką śródporodową wszystkich kobiet z dodatnim wynikiem posiewu oraz zastosowanie dożylnej profilaktyki antybiotykowej u wszystkich kobiet z grupy ryzyka bez wcześniejszego badania przesiewowego. W porodzie domowym stosuje się doustną śródporodową profilaktykę antybiotykową u kobiet z dodatnim wynikiem posiewu w kierunku GBS. Postępowanie niefarmakologiczne nie znajduje uzasadnienia naukowego na ten moment. Ze względu na nieobojętne działanie antybiotyków rozważa się wprowadzenie szczepień przeciw GBS.
EN
The aim of the study is to present the current state of knowledge on carrier and GBS infections in the field of diagnosis and prophylaxis of group B streptococcal infections (GBS). It is estimated that about 20% of pregnant women in Poland are GBS colonized. In the United Kingdom studies showed colonization in approx. 29% of pregnant women, in the US about 25–27% and in Asian countries only about 7%. The risk of transmission is around 21–30% and the chance of early infection in a newborn whose mother has not been included in intrapartum antibiotic prophylaxis (IAP) is high. Currently, two methods of prophylactic treatment are used: screening for carriage with subsequent intravenous antibiotic prophylaxis for all women with positive seeding and intravenous antibiotic prophylaxis in all women at risk without prior screening. In home birth oral intrapartum antibiotic prophylaxis is used for women with a positive GBS test. Non-pharmacological procedures are not justified at this moment. Due to the non-neutral effect of antibiotics, the introduction of vaccination against GBS is considered.
PL
Wstęp. Wiele kobiet w trakcie ciąży odczuwa dolegliwości fizyczne oraz zmiany w sferze psychicznej, które mogą mieć negatywny wpływ zarówno na matkę, jak i dziecko. Niefarmakologiczne interwencje mogą pozytywnie oddziaływać na stan psychiczny kobiet w okresie okołoporodowym, nie wywołując jednocześnie efektów ubocznych. Joga może stanowić właściwą metodę wspierającą samopoczucie kobiet w ciąży oraz wpływać na sprawny przebieg porodu, dzięki używanym w tej praktyce technikom relaksacyjnym.
EN
Background. During the course of pregnancy, many women experience physical discomfort, as well as changes in mental state, which can have a negative impact on the mother and the baby. Non-pharmaceutical intervention may have a positive effect on women’s mental state during pregnancy, not causing any side effects at the same time. Yoga could be the optimal method to support the well-being of pregnant women and it could smoothen the labour process due to the yogic relaxation techniques.
PL
Wstęp. Szczepienia są jedną z metod profilaktyki przeciw wielu chorobom zakaźnym. Podczas analizy różnic w realizacji podstawowych szczepień u noworodków w poszczególnych krajach Unii Europejskiej wyłania się istotny problem braku ujednolicenia tego rodzaju programów profilaktycznych. W Polsce na rodziców nałożony jest obowiązek szczepień noworodków. W pierwszej dobie życia dziecka obowiązkowe są dwa szczepienia: przeciw gruźlicy i wirusowemu zapaleniu wątroby typu B. Obecnie w Polsce zwiększa się liczba rodziców, którzy odmawiają zaszczepienia swoich dzieci.
EN
Background. Vaccinations are one of the methods of prevention against many infectious diseases. During the analysis of differences in the implementation of basic vaccinations in newborns in individual countries of the European Union, there emerges the significant problem of the lack of unification of such types of prevention programs. In Poland, parents are obliged to vaccinate newborns. In the first day of the child’s life, two vaccinations are obligatory: against tuberculosis and hepatitis B. Currently, the number of parents who refuse to vaccinate their children is increasing in Poland.
PL
Wstęp. Według Światowej Organizacji Zdrowia (WHO), Standardów Organizacyjnych Opieki Okołoporodowej oraz przepisów zawartych w Karcie Praw Pacjenta każda kobieta rodząca ma prawo do udziału bliskiej osoby w porodzie. Obecność osoby towarzyszącej kształtuje doświadczenie porodowe. WHO podkreśla korzyści z uczestnictwa osoby bliskiej, takie jak: poczucie bezpieczeństwa rodzącej, zaspokojenie potrzeby bliskości oraz zacieśnienie więzi między partnerami oraz między rodzicami i dzieckiem.
EN
Background. According to the World Health Organization (WHO) and in the Patient Rights Charter, every woman giving birth has the right to the presence of an accompanying person during the birth of her child. The presence of an accompanying person affects the childbirth experience. WHO emphasizes the benefits such as sense of security, meeting the needs for closeness and to strengthen ties.
PL
Wstęp. Pierwszy kontakt „skóra do skóry” (STS – skin-to-skin) polega na ułożeniu nagiego noworodka bezpośrednio po narodzinach, jeszcze przed przecięciem pępowiny, na nagiej piersi matki. Mimo iż kontakt „skóra do skóry” przynosi wiele korzyści zarówno dla matki, jak i dziecka, co udowodniono w wielu badaniach medycznych, nadal bywa niedoceniany, pomijany lub błędnie realizowany.
EN
Background. The first skin-to-skin contact (STS) consists of placing a naked newborn immediately after birth, before the umbilical cord is cut, on the mother’s naked breast. Although skin to skin contact has many benefits for both mother and child, as has been proven in many medical tests, it is still underestimated, overlooked or misdiagnosed.
PL
Wstęp. W okresie ostatnich 9 lat wzrosła dostępność znieczulenia zewnątrzoponowego stosowanego podczas porodu drogami natury. Mimo iż jest to jedna z najskuteczniejszych metod łagodzenia bólu porodowego, wiąże się z możliwością wystąpienia powikłań.
EN
Background. Over the last ten years, the availability of epidural anesthesia used during delivery has increased. Although it is one of the most effective methods of relieving delivery pain, it is associated with the possibility of complications.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.