The purpose of this paper is to discuss the role that judges may play in the field of procedural law. The considerations are based on opinions delivered by judges of the Supreme Court and the Supreme Administrative Court and presented in published reasons for resolutions or decisions of these courts. The analysis covered, predominantly, judicial decisions contained in the last recent court annuals in the presumption that previous solutions and judgments are relevant and apply to current problems of procedural law application. The results of the research suggest an increased role of judges in procedural law, whose jurisdiction widens and leads, in consequence, to greater repetitiveness of procedures. However, the very effectiveness and efficiency of recognising cases continues to pose difficulties, the result of which is that judicial discourse remains dominated by organisational or technical problems. These are due to still inadequate legislation on the one hand, and judges’ fixed attitudes to procedural issues, on the other. The maintenance of legitimised behaviour and lack of axiological involvement on the part of judges are conducive to creating communications barriers, which in turn is detrimental to the material functions and purposes of court protection.
PL
Zamierzeniem artykułu jest refleksja nad przyczynami i konsekwencjami proceduralizacji prawa. Materiał źródłowy stanowią wypowiedzi sędziów Sądu Najwyższego oraz Naczelnego Sądu Administracyjnego, pochodzące z publikowanych uzasadnień uchwał lub orzeczeń tych sądów. Diagnozie poddano przede wszystkim orzecznictwo pochodzące z ostatnich kilku roczników, przyjmując, że jego treść odnotowująca dorobek wcześniejszy obejmuje aktualne problemy stosowania prawa procesowego. Z przeprowadzonych badań wynikają tezy o wzroście aktywności sędziów w sferze prawa procesowego, skutkujące poszerzaniem jurysdykcji sądowej oraz autonomizowaniem instytucji proceduralnych. Jednak kłopoty ze sprawnością i efektywnością rozpoznawania spraw powodują, że w dyskursie sędziowskim zaczynają dominować problemy organizacyjne lub techniczne. Wynikają one, w ocenie autora, nie tylko z niedostatków prawodawstwa, lecz także z określonej postawy sędziów wobec problemów proceduralnych. Utrwalanie zachowań legitymistycznych oraz brak zaangażowania aksjologicznego sprzyjają tworzeniu barier komunikacyjnych, co w konsekwencji godzi w materialne funkcje i cele ochrony sądowej.
Procedury prawne w Europie powinny respektować zasady sprawiedliwości proceduralnej. Zasady te obejmują zestaw warunków zapewniających rzeczywiste, szybkie i skuteczne rozpatrzenie sprawy, zgodnie z gwarancjami określonymi w art. 6 i 13 Konwencji o ochronie praw człowieka, rozwijanymi w orzecznictwie Europejskiego Trybunału Praw Człowieka. W artykule przedstawiono charakterystykę polskiego postępowania sądowego w zakresie egzekwowania skuteczności działań administracji publicznej w świetle tych wymagań. W ramach tego systemu omówione zostały również środki prawne zapobiegające opóźnieniom w działaniach administracji oraz dyscyplinujące i przyspieszające krajowe postępowania administracyjne.
EN
Legal procedures in Europe must comply with the principles of procedural fairness. These rules include a set of conditions ensuring real, fast and effective consideration of the case in accordance with guarantees stipulated under Article 6 and Article 13 of the Convention for the Protection of Human Rights, taken by jurisprudence of the European Court of Human Rights. The article presents the characteristics of Polish court proceeding in the scope of enforcing the effectiveness of public administration activities in the light of these requirements. Legal remedies to prevent tardiness of administration actions as well as discipline efficiency and speed of national administrative proceedings within this system were also discussed.
The application of administrative sanctions is one of the socially important topics due to the interference with the rights and freedoms of individuals. Such penalties are provided for by the SENT Act, which regulates the cross-border transport of goods considered as sensitive by the state. The strict financial sanctions provided for by this act, imposed and enforced in an administrative manner, are clearly defined as tariff ones and must be applicable even in the case of the slightest formal shortcomings in the shipping documentation. Such a structure of liability in the conditions of inflation of administrative penalties raises the question of the state’s policy with regard to the application of these legal instruments. One of the methods of rationalizing this policy approved in this article, which at the same time can protect individuals from excessive state interference in the sphere of their rights and freedoms, is the use of the proportionality criterion within the meaning developed in the EU and European legal doctrine.
PL
Stosowanie kar administracyjnych należy do tematów istotnych społecznie ze względu na ingerencję w prawa i wolności jednostek. Takie przewiduje ustawa SENT regulująca transgraniczny przewóz towarów uznawanych przez państwo za wrażliwe. Przewidziane tą ustawą surowe sankcje pieniężne, nakładane i egzekwowane w trybie administracyjnym, mają charakter ściśle określony - taryfowy, znajdujący zastosowanie nawet w przypadku najdrobniejszych uchybień formalnych w dokumentacji przewozowej. Taka konstrukcja odpowiedzialności w warunkach inflacji sankcji administracyjnych wywołuje pytanie o politykę państwa w zakresie stosowania tych instrumentów prawnych. Jednym z aprobowanych w tym artykule sposobów zracjonalizowania tej polityki, służących zarazem ochronie jednostek przed nadmierną ingerencją państwa w sferę ich praw i wolności, jest operowanie wypracowanym w doktrynie prawa unijnego i europejskiego kryterium proporcjonalności.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.