W artykule podjęto problematykę wizerunku Białorusina na materiale prozy ukraińskiej pierwszej dekady XXI w. (J. Andruhowycz, O. Zabużko, O. Irvanets, S. Singayivskyi), powieści Bodaj Budka (2019) białorusko-ukraińskiej pisarki Natałki Babiny, tłumaczeń artystycznych (I. Karpowicz, J. Topol). W celu omówienia analizowanego zagadnienia posłużono się ukraińskimi tłumaczeniami dzieł S. Aleksijewicz, L. Rublewskiej i U. Arłoua i innymi. Podjęto próbę analizy obrazu wizerunkowego Białorusina jako modelu konceptualnego, którego komponentami są literackie odmiany auto-, hetero- i metaobrazu w paradygmacie od „ja-inny” do „swój-inny-obcy”. Jako początkowe aspekty analizy wybrano podstawowe pojęcia imagologii: problem tożsamości / samoidentyfikacja oraz kontekst tradycji kulturowej, w której pojawia się literacki obraz innego. Dlatego dzieła sztuki, obrazy i idee, które one przekazują, zaliczane są do tradycji białorusko-ukraińskich stosunków międzyliterackich epoki postradzieckiej.
BE
У артыкуле разглядаецца вобраз беларуса на матэрыяле ўкраінскай прозы 2000-х гг. (Ю. Андруховіч, А. Забужка, А. Ірванец, С. Сынгаіўскі), рамана беларуска-ўкраінскай пісьменніцы Н. Бабінай Бодай будка (2019), мастацкіх перакладаў (І. Карповіч, Я. Топал). Да разгляду пастаўленай праблематыкі далучаны таксама ўкраінскія пераклады твораў С. Алексіевіч, Л. Рублеўскай, У. Арлова і інш. Зроблена спроба аналізу імагалагічнага вобраза беларуса як канцэптуальнай мадэлі, кампанентамі якой лічацца літаратурныя разнавіднасці аўта-, гетэра- і метаіміджу ў парадыгме ад Я-Іншы да Свой-Іншы-Чужы. У якасці зыходных аспектаў аналізу абраны базавыя канцэпты імагалогіі: праблема ідэнтычнасці / самаідэнтыфікацыі і кантэкст культурнай традыцыі, ва ўлонні якой паўстае літаратурны вобраз Іншага. Таму мастацкія творы, ідэі і вобразы, якія яны транслююць, разглядаюцца ў рэчышчы традыцыі беларуска-ўкраінскіх міжлітаратурных узаемасувязяў постсавецкай эпохі.
EN
The article examines the image of a Belarusian based on the material of modern works of art, namely: Ukrainian prose of the 2000s (Y. Andruhovich, O. Zabuzhko, O. Irvanets, S. Syngaivskyi), the novel by the Belarusian-Ukrainian writer N. Babina Bodai Budka (2019), artistic translations (I. Karpovich, J. Topol). Ukrainian translations of the works of S. Aleksievich, L. Rublevska, V. Orlov, and others are also involved in the review of the stated problems. An attempt was made to analyze the image image of a Belarusian (based on the material of the specified tests) as a conceptual model, the components of which are considered to be literary versions of self-image, hetero-image, and meta-image in the paradigm from Self-Other to Own-Other-Stranger. The basic concepts of imagology are chosen as the initial aspects of the analysis: the problem of identity / self-identification and the context of the cultural tradition, in the womb of which the literary image of the Other arises. Therefore, the literary works, ideas and images they convey are considered against the background of the tradition of Belarusian-Ukrainian intercultural relations of the post-Soviet era.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.