Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
There are certain substantial legal arguments to justify the statement that entities running clearing houses/agencies at commodity exchange should recognise their tax obligation according to the general rules laid down by Article 19(a), clause 1 of the Value-Added Tax of 11th March 2004––that is, as from the moment electricity or nat - ural gas is supplied or distributed. The actions of such agencies or houses namely consist only in clearing and/ or of transactions entered into and concluded by their members at trade exchanges, in respect of gas and electricity (inter alia). Hence, these actions boil down to a peculiarly virtual transfer of the right to use energy or gas to the specified entities. Consequently, highly specialised, professional actions ought to be taken into account–– such which are related to a special type and specificity of actions performed in the energy/power sector––along with typical actions. The latter basically include accounting and clearing/settlement actions, that is, actions of a general nature, performed across the sectors. In performing their accounting, clearing and/or settlement actions, the clearing houses/agencies should not be subject to the rules set forth in Art. 19(a), clause 5, item 4(a) & (b) of the aforesaid VAT Act.
PL
Istnieją istotne argumenty prawne uzasadniające twierdzenie, że podmioty prowadzące izby rozliczeniowe i rozrachunkowe na giełdzie powinny rozpoznawać obowiązek podatkowy na zasadach ogólnych określonych w art. 19a ust. 1 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku do towarów i usług [1, dalej „ustawa z dnia 11 marca 2004 r.”], tj. z chwilą dokonania dostawy energii elektrycznej lub gazu ziemnego bądź też dystrybucji tych towarów. Działania takich izb polegają bowiem jedynie na rozliczeniach lub rozrachunkach transakcji zawieranych przez ich członków na giełdach towarowych, m.in. dotyczących gazu i energii elektrycznej, a zatem ich działania sprowadzają się tylko do swoiście wirtualnego scedowania prawa do korzystania z energii i gazu na poszczególne podmioty. W konsekwencji należy zwrócić uwagę zarówno na działania bardzo wyspecjalizowane, profesjonalne, tj. związane ze szczególnym rodzajem, specyfiką czynności wykonywanych w branży energetycznej, jak i na działania typowe, de facto o charakterze rachunkowo-księgowym, rozliczeniowym, a zatem mające charakter ogólny, wykonywane w każdej branży. Izby rozliczeniowe i rozrachunkowe, jeśli wykonują czynności rozliczeniowe, rachunkowo-księgowe, nie powinny podlegać regułom określonym w art. 19a ust. 5 pkt 4 lit. a i b ustawy z dnia 11 marca 2004 r.
EN
Cultural institutions not holding the status of entrepreneur are considering the option to use the exemption from the obligation to pay social insurance premiums under the Act of 9 December 2020 ‘amending the Act on special obligations related to the prevention, counteracting, and eradication of COVID-19, other contagious diseases, crisis situations brought about by the same, and certain other Acts or Laws’ (I.e. Journal of Laws 2020, Item 2255; hereinafter, ‘Shield 6.0’). Doubts have however appeared regarding the interpretation of the notion of ‘revenue’ within the meaning of the amended ‘Shield 6.0’ regulations. The problem relates to the ‘decrease in the revenue from operations’ within the meaning of tax regulations, since the legislator has not made it clear which of the Laws/Acts is meant at this point. However controversial the issue might be, there are reasonable and legally justified grounds for assuming that entities applying for the relief in Article 31, clause 10 [discharge from the obligation to pay the upaid premiums] may assume that in its instruction to determine whether the revenue from operations, within the meaning of the tax regulations, earned in November 2020, was lower by 40% or more compared to the revenue of November 2019, the legislator actually meant the revenue from sales liable to VAT.
PL
Instytucje kultury niemające statusu przedsiębiorcy rozważają możliwość skorzystania ze zwolnienia z obowiązku uiszczenia składek na ubezpieczenia społeczne na zasadach określonych w ustawie z dnia 9 grudnia 2020 r. o zmianie ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z zapobieganiem, przeciwdziałaniem i zwalczaniem COVID-19, innych chorób zakaźnych oraz wywołanych nimi sytuacji kryzysowych oraz niektórych innych ustaw1. W związku z tym pojawiają się wątpliwości co do wykładni pojęcia „przychodu” w rozumieniu znowelizowanych przepisów Tarczy 6.0. Problemy dotyczą pojęcia spadku przychodów z działalności w rozumieniu przepisów podatkowych, ustawodawca nie sprecyzował bowiem, o którą ustawę chodzi. Niemniej jednak, jakkolwiek jest to zagadnienie kontrowersyjne, istnieją racjonalne i uzasadnione prawnie podstawy do uznania, że podmioty ubiegające się o ulgę wymienioną w art. 31zo ust. 10 mogą przyjąć, że ustawodawca, nakazując ustalić, czy przychód z działalności w rozumieniu przepisów podatkowych uzyskany w listopadzie 2020 r. był niższy co najmniej o 40% w stosunku do przychodu uzyskanego w listopadzie 2019 r., miał na myśli przychód ze sprzedaży opodatkowanej podatkiem od towarów i usług.
EN
The 2021 premium payable by natural persons pursuing business operations was determined on a lump-sum basis, the assessment basis being 75% of the average monthly remuneration in the business enterprise sector as for the fourth quarter of the preceding year, profit-sharing included. Based on that basis, the premium of 9% was calculated. These beneficial principles have been altered, though, with the imposition of the Polish Deal legislative package. Meanwhile, since the outbreak of the war in Ukraine and 5 January 2023, more than 8.9 million people crossed the Polish-Ukrainian border. It is therefore worth of consideration to introduce in the Polish legal system a series of episodic regulations as a basis for preferential rules of calculating health-insurance premiums as well as social-insurance premiums for the duration of the armed conflict in Ukraine (initially for, say, twenty-for months maximum (extendable), for both Ukrainian refugees and employers hiring them. As part of such preferential solution, schemes analogous to the ‘start allowance’ might be introduced, along with solutions determining the health-insurance premium basis pursuant to the rules in force by 31 December 2021.
PL
W 2021 r. wysokość składki na ubezpieczenie zdrowotne dla osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczą była ustalana w formie zryczałtowanej. Podstawę stanowiło 75% kwoty przeciętnego miesięcznego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku. Od tej podstawy było naliczane 9% składki. Te korzystne zasady uległy jednak zmianie w związku z wejściem w życie Polskiego Ładu1. Tymczasem od momentu wybuchu wojny w Ukrainie do dnia 5 stycznia 2023 r. granicę polsko-ukraińską przekroczyło ponad 8,9 mln osób. Warto zatem rozważyć wprowadzenie do polskiego systemu prawnego różnego rodzaju przepisów epizodycznych, z których będą wynikać preferencyjne zasady naliczania składek na ubezpieczenie zdrowotne, a także składek na ubezpieczenia społeczne na czas trwania konfliktu zbrojnego w Ukrainie (na początku np. przez okres nie dłuższy niż 2 lata, z możliwością przedłużenia), zarówno dla uchodźców z Ukrainy, jak i dla zatrudniających ich pracodawców. W ramach takich preferencji mogłyby w szczególności zostać wprowadzone rozwiązania analogiczne do ulgi na start oraz rozwiązania dotyczące ustalania podstawy wymiaru składki na ubezpieczenie zdrowotne według zasad zbliżonych do obowiązujących do dnia 31 grudnia 2021 r.
EN
In a situation where the taxpayer [resp. person taxable] holds an invoice prior to submittal of the return/statement for the settlement period in which the tax obligation occurred on the part of the contracting party, the term laid down in Article 178 (a) of Directive 112 has been met. Whilst the holding of an invoice is the only formal requirement, the notion of ‘holding’ ought to be interpreted in a manner compliant with its colloquial understanding. In turn, ‘holding’ is not equal in meaning to ‘receiving’/‘receipt’. In the event that an economic event has occurred and the taxpayer is capable of giving evidence for it, as he holds the invoice at the moment the tax settlement is made in the return/ statement, there are no grounds that would be legitimate under the EU laws for arguing that the taxpayer must shift his vested right to have the input tax deducted to the subsequent month, being the months in which he receives the invoice. The rule of prompt implementation of the right to deduct input tax should be taken into account. If the national regulations provide for shifting the above-specified moment through formulating any additional conditions are contrary to Directive 112. It is therefore apparent that Article 86, clause 10 (b), item 1 of the Polish Value-Added-Tax Act of 11th March 2004 is not in agreement with Article 178 (s) of Directive 112 as the former sets forth a condition that is not provided in the said EU regulation–namely, the right to have the output tax reduced by the input tax only as part of the settlement for the month in which the taxpayer receives the invoice.
PL
Jeśli podatnik posiada fakturę przed złożeniem deklaracji za okres rozliczeniowy, w którym powstał obowiązek podatkowy po stronie kontrahenta, warunek określony w art. 178 lit. a dyrektywy 2006/112/WE Rady z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej [1, dalej „dyrektywa 2006/112/WE”] jest spełniony. Skoro zaś mowa o posiadaniu faktury jako jedynym wymogu formalnym, należy termin „posiadanie” interpretować w sposób zgodny z jego potocznym rozumieniem. Pojęcie posiadania nie jest natomiast równoznaczne z pojęciem otrzymania. Jeśli doszło do zdarzenia gospodarczego i podatnik może je udowodnić, gdyż posiada fakturę w momencie dokonywania rozliczenia podatkowego w deklaracji, brak znajdujących potwierdzenie w prawie unijnym podstaw do sformułowania poglądu, że podatnik musi przesunąć przysługujące mu prawo do odliczenia podatku naliczonego na kolejny miesiąc, tj. ten, w którym otrzymał fakturę. Należy zwrócić uwagę na regułę niezwłocznej realizacji prawa do odliczenia podatku naliczonego. Przepisy krajowe państwa, które przesuwają ten moment przez określanie jakichkolwiek dodatkowych warunków, są sprzeczne z przywołaną dyrektywą. Należy zatem stwierdzić, że treść art. 86 ust. 10b pkt 1 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług [2, dalej „ustawa z dnia 11 marca 2004 r.”] nie jest zbieżna z treścią art. 178 lit. a dyrektywy 2006/112/WE, gdyż ustanawia warunek nieprzewidziany w wymienionym przepisie unijnym, tj. prawo do obniżenia podatku należnego o podatek naliczony dopiero w rozliczeniu za miesiąc, w którym podatnik otrzymał fakturę.
EN
The taxpayer must not legally apply a view, ensuing from interpretation of the national laws, which would oppose the essence of the value-added tax under the EU laws and would not be correspondent with its basic characteristics. The argument that, in an intent to have the output tax reduced by the input tax, the taxpayer would have to disclose the output tax once again, would be tantamount to application of a tax rate different to the one applied by other taxpayers who perform analogous supplies. Application of diverse rates to the same actions–supplies of electricity and natural gas–would moreover result in distorted competition, taking into account that the other entrepreneurs use the rate of 23% in respect of the same actions. A possibility to selectively apply a lower rate, in the context of those used by the other entities and given the assumption that the taxpayer ought to tax the actions performed, de facto, at the rate 46%, would conflict with the rules of competition between economic entities under the same rules.
PL
Podatnik nie może legalnie stosować poglądu wynikającego z interpretacji prawa krajowego, który zaprzeczałby istocie podatku od wartości dodanej wynikającej z prawa UE i nie odpowiadałby zasadniczym jego cechom. Teza, jakoby podatnik, mając zamiar pomniejszyć podatek należny o podatek naliczony, musiałby ponownie (po raz drugi) wykazać podatek należny, byłaby równoznaczna z zastosowaniem odmiennej stawki podatku niż ta, którą stosują inni podatnicy dokonujący analogicznych dostaw. Stosowanie zróżnicowanych stawek w stosunku do tych samych czynności – dostaw energii elektrycznej i gazu ziemnego spowodowałoby ponadto zakłócenie konkurencji, biorąc pod uwagę fakt, że inni przedsiębiorcy z tytułu tych samych czynności stosują stawkę 23%. Możliwości selektywnego zastosowania stawki niższej w stosunku do innych podmiotów przy założeniu, że podatnik powinien opodatkować dokonane czynności de facto według stawki 46%, kłóciłaby się z regułami konkurowania podmiotów gospodarczych na tych samych zasadach.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.