Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This paper focuses on a group of French and Polish morphological causative constructions in which the cause and effect elements are contiguous. One of the main claims pursued here is that their semantic deep structure is parallel to the one of the respective analytical causative constructions. On the other hand, Polish prefixes are more problematic because of their capacity to express the causation and the perfectibility by the same form. Some linguists claim that there are no causative prefixes in Polish but only flexional circumfixes with the capacity to express the causation. The paper also tackles the problem of definability of causation. Sometimes vastly different ideas are subsumed under this label.
EN
This article focuses on the analysis of the semantic and syntactic properties of the motion verb nager in order to determine its objects and adverbs, according to the criterion of non-selection represented inde- pendently by different syntacticians or semanticians. The analysis has been carried out on the basis of  a comparative investigation with French and Polish as the main reference languages. The author’s goal is to compare the argument structures of the predicate nager and its homologues: pływa and płyn, in order to verify the universal status of their presuppositions and selectionnal restrictions.
EN
Our goal is to compare the words that are central to the discourses initiated by the most essential environmental protection organizations, both international and local, acting in France and in Poland. Our analysis is carried out in three stages: after briefly presenting some of the computerized corpus analysis methods and equipment we used to collect and process our bilingual corpus named ECOTEXT, we check its specificity and then move on to calculating word frequency and interpreting the frequency lists, starting with the analysis of the most frequent toponyms (e.g. France and Polska) and continuing with the most frequently represented nouns and adjectives. Throughout our analysis we return to the notion of interlinguisticequivalence which, as we shall show, does not turn out to be fully operative in confirming or denying the similarity of two discourses studied.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.