Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Pamięć wymaga nośników (miejsc) pamięci, elementów służących przypominaniu, ulokowanych poza ludzkim umysłem, w przestrzeni, w której dana zbiorowość funkcjonuje. Takie formy upamiętniania mogą zostać zgrupowane w system – szlak kulturowy, który racjonalnie skonstruowany stanowiłby modelowy przykład kompleksowego i efektywnego zarządzania pamięcią o artyście. Szlaki dedykowane postaciom ze świata kultury nadal należą do rzadkości, choć ze względu na zasięg oddziaływania i różnorodność obiektów wchodzących w ich skład stanowią najlepszy kanał kreowania wizerunku i promocji artysty, obejmujący zarówno miejsca autentyczne, które są upamiętniane, jak i przestrzeń, której dopiero zostaną instytucjonalnie nadane formy pamiętania.
EN
Memory requires carriers (places) of memory, elements aimed at reminding, located outside the human mind, in space, where a given community operates. Such forms of commemoration can be grouped into a system – a cultural route, which, rationally constructed, would be a model of a comprehensive and efficient management of the memory of an artist. Routes dedicated to the figures from the world of culture are still rare, although, due to the extent of the impact and variety of the objects belonging to them, they are the best way to create the images of an artist and to promote them, including both authentic places that are commemorated and space which will be institutionally given forms of remembering.
PL
Prezentowana korespondencja obejmuje 15 listów Jarosława Iwaszkiewicza i 17 listów Antoniego Małłka z lat 1907–1910 oraz dwa listy obu korespondentów napisane po kilkunastoletniej przerwie, w roku 1926. Główny trzon zbioru, pochodzący z kolekcji Polonijnych Zakładów Naukowych Orchard Lake, powstał we wczesnym okresie życia Iwaszkiewicza, w trakcie jego pobytu i nauki w Elisawetgradzie oraz w Kijowie. Adresatem przyszłego pisarza jest Antoni Małłek, Amerykanin polskiego pochodzenia, mieszkający w Mt. Pleasant w Pensylwanii, kilka lat starszy od Iwaszkiewicza stenografista, buchalter, student medycyny. Listy oprócz świadectwa wczesnych lat życia Iwaszkiewicza, jego emocjonalności, charakteru, marzeń i oczekiwań, dostarczają faktów wcześniej nie poruszanych przez biografów Iwaszkiewicza, takich jak chociażby ślub jego siostry Anny z Iwaszkiewiczów Krzeczkowskiej. Korespondencja poza wymianą listów w 1926 roku najprawdopodobniej nie była kontynuowana.
EN
The presented correspondence includes 15 letters by Jarosław Iwaszkiewicz and 17 by Antoni Małłek from the years 1907–1910 and two letters by both correspondents written after a break of a dozen of years or so in 1926. The core of the set of letters come from Orchard Lake Schools in Michigan collection and was produced in Iwaszkiewicz’s early life while his stay and study in Yelisavetgrad and Kiev. The future writer’s addressee is Antoni Małłek, an American of Polish origin living in Mt. Pleasant, Pennsylvania, a few years Iwaszkiewicz’s senior stenographer, bookkeeper and medical student. Apart from being testimony of Iwaszkiewicz’s early life, his emotionality, character, dreams and expectations, the letters provide with facts so far undiscussed by biographers, such as the writer’s sister Anna of Iwaszkiewicz Krzeczkowska’s marriage. Most probably, after the exchange of letters in the year 1926 the correspondence was not maintained.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.