The article analyses the prepositional system of Polish learners of Spanish interlanguage at three different levels. The author's intention is to show that in spite of wide prepositional system the errors in the use of prepositions are few. For this reason its teaching in Spanish as a foreign language classes should not create problems.
The article analyses the verbal system of Polish learners of Spanish interlanguage at three different levels of communicative competence. We also expound on how the description of interlanguage can influence the syllabus on which the courses of Spanish as a foreign language addressed to speakers of Polish are based.
As is well known, formal and colloquial registers should not be understood as two independent departments without any relation between them, but as two extremes of the continuum of speech. It should be added that this continuum will be different for speakers of different languages, since certain lexical, pragmatic or syntactic elements, among others, can be understood as corresponding to different registers, either due to the influence of the L1 or the learning process. The aim of this study is to analyze the existence of pairs of lexical preferences according to the register. In addition, it will be checked if these lexical preferences are given in both L1 and L2.
In this article we intend to present the theoretical bases for the contrastive study of colloquial and formal registers from a pragmatic point of view. Although we start from the point of view of contrastive linguistics, we consider that neither the comparison of the theoretical grammars of two languages, nor the description of specific actions of learners of an L2, can show the nuances of the formal and colloquial registers.Formal and colloquial registers should not be understood as watertight departments with no relationship between them, but as two extremes within the continuum of speech. Obviously, this continuum will differ depending on the language in question, since certain lexical, pragmatic or syntactic elements, among others, can be understood as corresponding to different registers.Now, how should we face the contrast of this continuum belonging to different languages? In the paper we present both the techniques used to measure the attitude of the interviewees regarding different elements of the colloquial and formal records, as well as the concepts that will help us to analyse the data obtained. Finally, the analysis can draw conclusions that refer to the learning process and the teaching process.
The article presents the use of the press in E/LE classes as necessary way to obtain a better level of cultural and communicative competence in a not native context. On the other hand, the analysis of the press influences the development of the students critic thinking. This way it justifies the incorporation in the subject of Spanish as a foreign language on Hispanic Philology Studies on the Adam Mickiewicz University at Poznań.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.