Artykuł zawiera analizę zdań egzystencjalnych w języku rosyjskim i bułgarskim w ujęciu konfrontatywnym. Zdania te pod względem struktury logiczno-semantyczn^ j nie wykazują istotnych różnic w obu porównywanych językach i realizują ściśle określone schematy składniowe. Silny kontrast występuje natomiast na płaszczyźnie struktury powierzchniowej: język rosyjski i bułgarski różnią się pod względem reguł użycia czasowników egzystencjalnych oraz realizacji negacji w badanym typie zdań. Charakterystyczny cechy wszystkich jązyków słowiańskich jest szerokie stosowanie czasowników fazowych w znaczeniu egzystencjalnym. Występują one najczęściej w zdaniach introdukcyjnych. Struktura zdań egzystencjalnych w coraz większym zakresie ulega w obu badanych językach procesowi standaryzacji. Stanowi to czynnik ułatwiający prowadzenie badań typologicznych.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.