PL EN


2009/2010 | 2-1(22-23) | 246-257
Article title

MYSTERIOUS BLOODY DUMPLINGS. ON SWEDISH DISHES AND THEIR TRANSLATED NAMES IN THE POLISH EMIL OF LONNEBERGA (Tajemnica klusek z czerniny. O tlumaczeniu kulinariow na przykladzie Trylogii o Emilu ze Smalandii)

Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
The article starts with a short overview of the fundamental role food plays in children's literature. The motif of food can convey deep psychological as well as philosophical meanings, and Astrid Lindgren made use of it with various purposes in mind: symbolical, comical, anti-didactic or educational. The main analysis is limited to the Polish translation of the name of one dish from the old Swedish cuisine - palt - which appears in different contexts in Astrid Lindgren's trilogy about Emil of Lonneberga.
Contributors
  • Katedra Skandynawistyki Uniwersytetu Gdanskiego, 80-952 Gdansk, ul. Wita Stwosza 55, Poland
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
CEJSH db identifier
11PLAAAA102411
YADDA identifier
bwmeta1.element.995e1935-95b6-3872-965a-402ae8d37df1
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.