PL EN


2012 | 135 | 127-137
Article title

Zur literarischen Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Albanische

Authors
Title variants
EN
ABOUT THE LITERARY TRANSLATION OF PHRASEMES FROM GERMAN INTO ALBANIAN
Languages of publication
DE
Abstracts
DE
The aim of this paper is to study the phrasemes, which appear to be very relevant elements in the process of translation, as well as their translation modalities. The examples that belong to the corpus of this study are taken from German literary texts and their direct translations into Albanian. The central focus of the paper is to identify the problems which appear during the literary translation of phrasemes since one doesn’t deal only with the simple transfer of the particular text content. Preservation of the emotional, expressive and stylistic connotation should be stressed, too. Moreover, the paper will analyse certain expressions which the translators have made use of during the translation process of phraseological units from German into Albanian.
Year
Volume
135
Pages
127-137
Physical description
Contributors
author
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-9e6962f2-9c4b-4559-a8c1-e3bedb3fb098
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.