PL EN


2017 | 64 | 2 | 135 – 151
Article title

HALASOVE BÁSNE V PREKLADE ANTONA STRAKU

Content
Title variants
EN
Halas´s poems in translation by Anton Straka
Languages of publication
SK
Abstracts
EN
The paper intends to point out to the translating activity of Anton Straka, cultural attaché of the Czechoslovak Republic in Hungary during the interwar period, particularly in relation to František Halas´s piece of work called Staré ženy/Old Women. The piece of work had been translated several times but in the given period of time it was Straka´s translation titled Anyókák that stood out. The work or its translation was published by the Publishing House of Eugen Prager in Bratislava in cooperation with magazine Szép Szó. Anton Straka did the translation with the help of a well-known poet Attila József as well as Boris Palotai. Thanks to the cooperation with Attila József the poem Anyókák/Old Women was first published in magazine Szép Szó. The whole of the translation process has been preserved in the records which are found in the Petőfi literary museum in Budapest.
Year
Volume
64
Issue
2
Pages
135 – 151
Physical description
Contributors
  • Ústav slovenskej literatúry SAV, Konventná 13, 813 64 Bratislava, Slovak Republic
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.cejsh-f5f4ed9c-aae9-40ec-9770-8d80b307c8e3
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.