PL EN


2014 | 15 | 43 - 47
Article title

Dzień dobry, pani sąsiadko. Akty grzecznościowe w języku polskim i w języku niemieckim

Authors
Title variants
EN
Good morning, my good lady. Acts of courtesy in the Polish and German language
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
How do German-speaking learners of Polish as a foreign language settle in at the Polish language etiquette? What behavioral politeness patterns give their foreignness away? Which habits are the most difficult ones for them to get accustomed to? Why, in the opinion of a German-speaking student, the most frequent characteristic of the Polish language etiquette is the inclination to use titles and the liking of addressative expressions?
Contributors
author
References
  • M. Łaziński, 2000, Pan ksiądz i inni panowie. Wtórna funkcja lekceważąca jednostki pan, „Poradnik Językowy”, nr 8-9.
  • A. Nagórko, 2005, Grzeczność wasza i nasza. W: Grzeczność nasza i obca, red. M. Marcjanik, Warszawa.
  • A. Rabczuk, 2012, “Elo ziom!”, a może “Dzień dobry Panu”? – grzeczność w procesie glottodydaktycznym. W: Kultura popularna w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Warszawa.
  • S. Schmidt, 2004, Kompetencja komunikacyjna Niemców w polskich aktach grzeczności językowej. Perspektywa glottodydaktyczna, Pułtusk.
  • M. Skura, Sposoby pojmowania kontekstu kulturowego w nauczaniu języków niemieckiego i polskiego jako obcych, Warszawa 2005, niedrukowana praca magisterska, s. 56.
  • E. Tomiczek, 2005, Grzeczność nasza i niemiecka. [w:] Grzeczność nasza i obca, red. M. Marcjanik, Warszawa.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-5a52aa70-48fd-4059-8117-33e98e79813a
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.